Respiration tradutor Espanhol
393 parallel translation
Meantime, I'll keep up artificial respiration.
Mientras yo continuaré dándole respiración artifical.
So, I ran out to get help so that I could make artificial respiration.
Corrí a por ayuda. Apenas estuve aquí unos minutos.
As accurately as I could, I observed my own reactions pulse, respiration, blood pressure.
Observé mis reacciones con la máxima exactitud posible pulso, respiración, presión sanguínea.
Respiration's easier.
Respira mejor.
Respiration, 15.
Respiración, 15.
Respiration, pulse, everything.
La respiración, el pulso, todo.
Respiration all right here?
¿ Bien la respiración?
I've had trances lasting more than a day... with almost complete suspension of heartbeat and respiration.
He tenido trances durante más de un día... con casi la pérdida total de los latidos del corazón y la respiración.
Pulse, respiration, blood pressure.
Pulso, respiración, tensión sanguínea.
Respiration, 11.
Respiración, 11.
Respiration down to seven.
La respiración ha bajado a siete.
- Respiration down to six.
La respiración ha bajado a seis.
- Artificial respiration?
- ¿ Respiración artificial?
- Mmm. - We sometimes use a little to stimulate respiration.
A veces usamos un poco para estimular la respiración.
Heart, blood pressure, respiration, normal. Then there's no need for delay.
Corazón, tensión, respiración, normal.
Then the pneumograph is fastened about the subject's chest... and we record the changes in the respiration.
Luego el neumógrafo se coloca alrededor del pecho... y registramos los cambios en la respiración.
Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks.
Fue la respiración artificial y algunos trucos de boy scout.
"Respiration and pulse, weak."
Respiración y pulso, " débiles.
Rapid pulse. Respiration difficult and uneven.
Pulso rápido, respiración difícil e irregular.
Doctor, his respiration.
Doctor, su respiración.
For a while I hoped I'd be wrong but the pains in my head and the slow respiration dilated pupils...
Por un tiempo esperé estar equivocado pero mi dolor de cabeza y la respiración lenta las pupilas dilatadas...
It was hard to destroy the respiration of twelve years.
Era difícil destruir la respiración de doce años.
But hearing each other's respiration.
Pero oyéndonos respirar.
I was able to prove that, after the usual paralysis of the extremities, there was a distinct slowing up of respiration in the animal.
Pude comprobar que, tras la usual parálisis de las extremidades, había una clara ralentización de la respiración del animal.
The guard who brought up the body applied artificial respiration, but without result.
Se le aplicó respiración artificial, pero en vano.
Respiration falling.
La respiración está disminuyendo.
We'll give her artificial respiration.
Le haremos la respiración artificial.
YOU HAVE NO TEMPERATURE. PRESSURE NORMAL, RESPIRATION NORMAL, HEART ACTION NORMAL, NO INFECTION,
No tiene fiebre, la presión es normal, respiración normal,... ritmo cardiaco normal, sin infecciones, garganta despejada,... conductos nasales y oídos despejados.
This robot even had a simulated heartbeat and respiration.
El robot tenía latidos cardiacos y respiración simulada. ¿ Por qué?
Ought I to give you artificial respiration, or something? I...
¿ Necesita un masaje o algo así?
I saved a boy from drowning, mouth-to-mouth respiration.
Salvé a un niño de ahogarse, respiración boca a boca.
It was at this point... that Dr Harry Longman whose only research at this time, was devoted to respiration walked into our lab.
Fue en ese momento cuando el Dr. Henry Longman, cuyos estudios de entonces se centraban en la respiración, acudió a nuestro laboratorio.
You're talking about respiration.
Estamos hablando de respiración.
I'll give him my artificial respiration.
Le haré la respiración artificial.
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration.
Sí, le daremos toda el agua cristalina que quiera. ... Y si le cuesta respirar, respiración artificial.
Ordinary artificial respiration was useless.
La respiración artificial ordinaria fue inútil.
- Can anyone do artificial respiration?
¿ Alguien sabe hacer el boca a boca? No deberían tocarla.
When the carbon-dioxide content of inhaled air is greater than 30 per cent, it will cause diminished respiration, fall of blood pressure, coma, loss of reflexes and anaesthesia.
Cuando el contenido de dióxido de carbono de aire inhalado supera más del 30 %, causará mengua de la respiración, baja de presión sanguínea, coma, pérdida de reflejos y anestesia.
Respiration.
Respiración.
Respiration is down to six a minute.
La respiración bajó a seis por minuto.
Respiration post.
Puesto de respiración.
Skin respiration's impossible.
La transpiración de la piel es imposible.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Detecto respiraciones rápidas, aumento de la sudoración, rápidos latidos del corazón, tensión más alta de lo normal.
There was no pulse, heartbeat, respiration.
No tenía pulso, ni respiración, ni latidos.
Records the slightest variations of pulse, respiration, blood pressure...
Graba las diferencias más leves del pulso, respiración, presión sanguínea, y...
- No, sir. - Respiration?
¿ Respiración, corazón?
Heart and respiration normal.
Corazón y respiración normal.
Respiration, normal.
Respiración, normal.
His pulse and respiration are below normal.
Pulso y respiración por debajo de lo normal.
There's no sign of breathing or any other form of respiration.
No hay signos de respiración de ningún tipo.
And there are some signs of respiration beginning.
Y hay algunos signos de respiración.