English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Resto

Resto tradutor Espanhol

52,309 parallel translation
No matter what happens next no matter what each of us decides to do we swear that the rest of us will understand.
No importa lo que pase después, ni lo que decidamos, juramos que el resto lo entenderá.
Are the rest of your things in your car?
¿ Están el resto de tus cosas en el coche?
Because you're gonna choke on it everyday for the rest of your long miserable life.
Porque te vas a ahogar en él cada día del resto de tu larga y triste vida.
- We have to hear the rest of the story.
- Debemos oír el resto de la historia.
For 17 lucky zombies. What about the rest?
Para diecisiete zombis afortunados. ¿ Qué pasa con el resto?
He and his allies believe Hayley is the key to finding the rest of the Mikaelsons.
Él y sus aliados creen que Hayley es la clave para encontrar al resto de los Mikaelson.
But, hey, if you'd rather be a monk the rest of your life...
Pero eh, si prefieres ser un monje el resto de tu vida...
I told you to stay upstairs with the rest of the wounded.
Te dije que te quedaras arriba con el resto de los heridos.
The rest of Skaikru appears to have fled, but we're ready to ride them down on your command.
El resto de skaikru parece haber huido, pero estamos listos para darles caza en cuanto lo ordenes.
And for the rest of us.
Y para el resto de nosotros.
The rest of these guys, they have no idea.
El resto de los chicos no tiene idea.
I get to sit on my ass for the rest of the day?
¿ Me quedo sentado de putas manos durante el resto del día?
If I end her suffering, I would serve Him for the rest of my life.
Si ponía fin a su sufrimiento, le serviría durante el resto de mi vida.
You'll remember that face every day for the rest of your life.
Recordarás ese rostro cada día del resto de tu vida.
At midnight, we patrol in the rest of the way.
A medianoche, patrullaremos el resto del camino.
They just released him into gen pop recently.
Recientemente fue sacado de allí y puesto con el resto de los reclusos.
You tell me, so I can help you, before he uses you to get that devil out and we are all left here to die.
Cuéntamelo para que pueda ayudarte, antes de que te use para liberar a ese demonio y el resto nos quedemos aquí para morir.
We're gonna be locked in our box just like the rest of them, only our box has a way out.
Estaremos encerrados en nuestras celdas como el resto, pero la nuestra tiene una salida.
Peace of mind while I go to jail for the rest of my life?
¿ Tranquilidad mientras voy a la cárcel por el resto de mi vida?
My ass could go to jail for the rest of my life.
Puede que pase en la cárcel el resto de mi vida.
The rest of you, dig into the discovery of my case... Police records, interviews.
El resto, revisad las pruebas de mi caso... informes policiales, interrogatorios.
Oh, I get to be mad at him for the rest of my life.
Puedo estar enfadada con él el resto de mi vida.
I will see to it that you will get out with the rest of us.
Me aseguraré de que sales con el resto de nosotros.
I'd rather eat frozen pizza the rest of my life.
Prefiero pizza congelada el resto de mi vida.
What about the rest of you?
¿ Qué pasa con el resto de vosotros?
The rest of you - out now!
El resto de ustedes... ¡ Fuera!
You've got the rest of your life to at least try and earn that forgiveness.
Tienes el resto de tu vida para al menos intentarlo... y ganarte ese perdón.
You, Julie and t'rest said nowt.
Tú, Julie y el resto no dijisteis nada.
Or for standing up for her in court when t'rest of t'world wanted to hang her.
O ponerme de pie en su favor en el juicio cuando el resto del mundo quería... colgarla.
Once we're on the train, lay low the rest of the trip.
Y una vez en el tren, disfrutamos del resto del viaje.
It's like the rest of the world doesn't exist.
Es como que el resto del mundo no existe.
Look, without that money, my sister, Karma, spends the rest of her days in an insane asylum.
Mira, sin ese dinero, mi hermana, Karma, se pasa el resto de su vida en un manicomio.
While the rest of humanity ran from The Scar, we ran towards it.
Mientras que el resto de la humanidad huía de la Cicatriz, nosotros corrimos hacia ella.
You're a Shadowhunter, just like the rest of us.
Eres una cazadora de sombras, como el resto de nosotros.
If he had tried anything, the rest of us would have been killed.
Si hubiera intentado algo el resto de nosotros habría muerto.
The rest of you, back to work.
El resto, volved al trabajo.
I know Nate and I never really got to know Rip, but we know how much he means to the rest of you.
Puede que Nate y yo nunca llegáramos a conocer a Rip, pero sabemos lo mucho que significa para el resto de vosotros. - Sí.
So he won't tell us where the rest of the Spear of Destiny is?
¿ Así que no nos dirá dónde está el resto de la Lanza del Destino?
Hunter is our only way to get the rest of the Spear.
Hunter es la única forma de conseguir el resto de la Lanza.
What's to keep Hunter's crew from finding the rest of the Spear before Merlyn finishes unscrambling Hunter's brain?
¿ Qué evitará que la tripulación de Hunter encuentre el resto de la Lanza antes de que Merlyn termine de arreglar el cerebro de Hunter?
When was it last accessed?
- Es el resto de la Lanza. ¿ Cuándo se abrió por última vez?
Take the Time Sphere back to 2025 and secure the rest of the Spear.
Lleven la Esfera del Tiempo a 2025 y aseguren el resto de la Lanza.
And in the meantime, you and Lily keep working with the amulet to figure out to figure out where the rest of the Spear is.
Y mientras tanto, tú y Lily sigan trabajando con el amuleto para averiguar dónde está el resto de la Lanza.
We'll fry the ship's CPU and we'll all spend the rest of our lives stranded in the Temporal Zone.
Vamos a freír la computadora de la nave y todos pasaremos el resto de nuestras vidas varados en la zona temporal.
- with the rest of the meat.
- con el resto de la carne.
You're gonna spend the rest of your life with him.
Vas a pasar el resto de tu vida con él.
Let's offload the rest of the gear.
Descarguemos el resto de las herramientas.
They might lead us back to the rest of the hostages.
Podrían haber regresado con el resto de los rehenes.
Go after the rest.
Vayan tras el resto.
You can blame me for your father's death for the rest of your life.
Puedes culparme por la muerte de tu padre por el resto de tu vida.
" Just one plea, the rest go free.
SOLO UNA CULPABLE, EL RESTO LIBRES " Solo una culpable, el resto libres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]