Resume tradutor Espanhol
4,194 parallel translation
Yes, the one who lied on her resume.
Sí, es la que mintió en su currículum.
Vanessa's resume?
¿ El currículo de Vanessa?
Kind of oozes charisma and confidence.
Algo que resume carisma y confianza.
Then you return to Mystic Falls to resume your life as the hated one, as the evil hybrid?
¿ Entonces volverás a Mystic Falls para retomar tu vida como el odiado, como el malvado híbrido?
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
Concedo un aplazamiento de 24 horas, tras las cuales se reanudará el juicio con su testigo o sin él.
We can resume the capping with Bill's frozen sperm, but he knows the odds are essentially a million to one.
Podemos reanudar el uso del capuchón con el esperma congelado de Bill. pero sabes que las posibilidades son prácticamente de una entre un millón.
So you'd actually rather have "carnival" on your resume than an internship in a state senator's office?
¿ Así que prefieres tener "feria"... en tu currículum antes que prácticas... en la oficina del senador del estado?
Um, it was on my resume.
Um, estaba en mi currículum.
I thought it would be good for us to resume our dialogue.
Pensé que sería bueno para ambos continuar nuestra conversación.
Now may I resume killing her?
¡ ¿ Ahora puedo matarla? !
We can resume the capping with Bill's frozen sperm.
Podemos continuar el tratamiento con el esperma congelado de Bill.
Air conditioning will resume in an hour
El aire acondicionado se pondrá en marcha en una hora.
I request that the undercover officer So Kin-chow... resume his duty as a proper officer immediately
Quisiera pedir que el oficial infiltrado So Kin-Chow... recupere su puesto de oficial con carácter inmediato.
I've been thinking that we should resume those meetings.
He estado pensando que tendríamos que retomar dichas reuniones.
And rest assured, should our prisoner return online, we will resume our interrogation.
Y puede estar seguro, si nuestro prisionero vuelve en si, continuaremos nuestro interrogatorio.
What happened is you've never waited a table a day in your life... Despite what your resume says.
Lo que pasó es que nunca serviste una mesa en tu vida... a pesar de lo que diga tu currículo.
Is that a resume?
¿ Eso es un currículum?
Turns out no one's excited about hiring a single mother with a spotty resume and a notorious son.
Resulta que a nadie le emociona contratar a una madre soltera con un currículum irregular y un hijo con mala reputación.
That's kinda impressive on a superhero resume...
Eso impresiona en el curriculum de un súper héroe...
But he shouldn't have this stapled to his resume just because I'm dry.
Pero no debería tener esto en su currículo solo porque soy irónico.
From today onwards, resume searching underground.
A partir de hoy reanuden la búsqueda subterránea.
( Dondo ) Let it return to the island to resume its training
Déjalo volver a la Isla para reanudar su entrenamiento.
For a spy, preparing a job history is a lot more complicated than updating a resume.
Para un espía, preparar una historia laboral es mucho más complicado que actualizar un curriculum.
You may resume your station at the defense table.
Podrá resumir su intervención en la mesa de la defensa.
It's not something they list on the resume.
No es algo que pongan en el currículo.
This just sums him up.
Esto sólo lo resume.
And work on your resume?
Y trabajamos en tu currículo?
That sums up the history of the Doobies.
Eso resume la historia de los Doobies.
The auction will resume in just a few minutes.
La subasta se reanudará en pocos minutos.
I'd advise that you wait two or three days before you resume any intimate relations.
Te aconsejo que esperes dos o tres días antes de reanudar las relaciones íntimas.
But I'm not going to spend my time today doing a big, technical assessment of this car's driving dynamics and such, because what I'm interested in is why this car perfectly sums up what's so special about Lamborghini.
Pero yo no voy a gastar mi tiempo hoy haciendo un gran, evaluación técnica de este coche de dinámica de conducción y tal, porque lo que me interesa Por eso este coche resume a la perfección ¿ Qué es tan especial acerca de Lamborghini.
And if you won't find alternative sources of protein, then you really need to resume eating meat.
Y si usted no encuentra fuentes alternativas de proteínas, entonces necesita volver a comer carne.
We are free to resume our lives.
Podemos reanudar nuestras vidas.
We'll resume in one hour.
Podemos resumirla en una hora.
The remainder of you will resume your active assignments.
Al resto de vosotros se os asignarán nuevos casos.
Peter, would you mind briefly giving Dr. Summers my resume?
Peter, ¿ puedes hacer un breve resumen de mi currículum a la Dra. Summers?
Now you can resume your life as it was.
Ahora puedes seguir con tu vida como era.
No, I'd like to know what's not on the résumé - - like why you turned down the expense account, the car, the assistant.
No, me gustaría saber qué es lo que no está en tu CV... como por qué rechazaste la cuenta de gastos, el coche, el ayudante.
Now you can add kidnapping and murder to that résumé.
Ahora puedes añadir secuestro y asesinato a ese historial.
- Read your résumé.
- He leído su currículum.
Why don't you leave your résumé?
¿ por qué no nos dejas tu currículum?
My résumé needs some tweaking
- Mi CV necesita un retoque.
- Should I bring my résumé?
- ¿ Debería traerme el currículum?
- "Should I bring my résumé?"
- "¿ Debería traerme el currículum?"
This win puts your résumé on the map, coast to coast.
Esta victoria pondrá su currículum en el mapa, de costa a costa.
Double murder... not bad on the résumé.
Doble asesinato... no va a quedar nada mal en tu currículum.
I wish I could put her at the top of my résumé.
Me gustaría poder ponerla en la parte superior de mi currículum.
If a player under you is recruited into a Division-I school, it stands out on your résumé.
Si a un jugador bajo su ala lo fichan en primera división, eso permanece en su curriculum.
Tried to visit him at home, he wasn't there, but I did find an interesting detail on his résumé.
Intenté encontrarle en su casa, pero no estaba ahí, pero encontré un detalle interesante en su archivo.
Why was Stanton Infeld's offer so generous, given that your bar score and résumé, although respectable, are hardly spectacular?
¿ Por qué era la oferta de Stanton Infeld tan generoso, ya que su puntuación bar y CV, aunque respetable, son poco espectaculares?
He had a problem with one of the items on our résumé.
Tenía un problema con uno de los puntos de nuestro currículum.