Rink tradutor Espanhol
675 parallel translation
Are you the gentleman from the ice-skating rink? Always running about in the spotted sweater?
¿ El caballero del patinaje sobre hielo... siempre con el suéter de lunares?
There's a lounge inside, and a bar right across the rink.
Hay un salón adentro, y un bar del otro lado de la pista de patinaje.
Driver, would you please tell them to take my bags inside, and have them notify my husband that I'm at the bar on the rink?
Cochero, ¿ podría decirles que lleven mis valijas adentro y le avisen a mi marido que estoy en el bar de la pista?
I was walking along the road one morning to the rink when whom should I see, but this man coming along carrying his skis.
Una mañana iba por la calle a la pista de patinaje... cuando resulta que veo a este hombre llevando sus esquís.
The last gal you gave me was that lady wrestler up at the St. Nicholas rink.
La última chica que me cediste,... fue aquella campeona de lucha de Chicago.
I'm to meet her at 6 at the skating rink.
La veré a las seis en la pista de patinaje.
SKATING RINK
pista DE patinaje
MAN : Please clear the rink for reserved Waltzes!
¡ Por favor, despejen la pista para los valses reservados!
For 10,000 francs you'll leave the skating rink for good.
Por diez mil francos deja usted la pista de patinaje para siempre.
Slippery as a skating rink. You'll either go through it or off it!
Está muy resbaladizo, es una pista de patinaje, aunque pases la madera patinarás.
- At the skating rink?
- ¿ En la pista de patinaje?
He didn't escape my attention at the skating rink.
En la pista de patinaje, su presencia no me había pasado desapercibida.
So I'm challenging you all to be at the ice-rink at 3 o'clock.
Por eso Ies exijo que a Ias tres estén en Ia pista de hielo.
The ice-rink at 3 o'clock!
¡ A Ias 3 en Ia pista de hielo!
- The ice-rink at 3!
- ¡ A Ias tres en Ia pista de hielo!
Leslie, this boy here is Jett Rink.
Leslie, este chico es Jett Rink.
I'm going to ask you, in reverence to the memory of Luz Benedict... I'm going to ask you to give one Jett Rink... a check for twice the value of that land.
Voy a pedirte, por el recuerdo de Luz Benedict, voy a pedirte que le des a Jett Rink... un cheque por el doble del valor de esa tierra.
Now, to get down to the point, Mr. Rink... we're prepared to place in your hands, in cash... the sum of $ 1,200.
Yendo al grano, Sr. Rink, estamos dispuestos a poner en sus manos, en metálico, la suma de 1.200 dólares.
I was just having tea with Jett Rink.
Acabo de tomar el té con Jett Rink.
What's this about Jett Rink?
¿ Qué es eso de Jett Rink?
One of these days I'll run that Jett Rink's hide out of this country.
algún día echaré a Jett Rink de esta tierra.
That's Rink's truck.
Es el camión de Rink.
They say Aunt Luz was really in love with Jett Rink herself.
Dicen que tía Luz estaba muy enamorada de Jett Rink.
- Jett Rink.
- Jett Rink.
Don't tell me, I know. You're Jett Rink.
No me lo diga, usted es Jett Rink.
'Bye, Mr. Rink.
Adiós, Sr. Rink.
My daughter, queen of Jett Rink Day!
¡ Mi hija, reina del Día de Jett Rink!
Mr. Rink said he'd have my neck if I let any of the wrong people in.
El Sr. Rink dijo que me mataría si dejaba entrar a quien no debe.
Grand opening of the Jett Rink Airport and Emperador Hotel... is the latest milestone in the dramatic life of this virile son of Texas.
La gran inauguración del Aeropuerto Jett Rink y el Hotel Emperador... es el último hito en la dramática vida de este varonil hijo de Texas.
I'm sorry, but it happens to be Mr. Jett Rink's orders, himself.
Lo siento, pero resulta que son órdenes del Sr. Jett Rink en persona.
Where's Rink?
¿ Dónde está Rink?
In just a few moments, Mr. Rink himself... will be here at the microphone.
En breves instantes. el Sr. Rink en persona... estará aquí al micrófono.
Jordy is looking for Jett Rink.
Jordy va buscando a Jett Rink.
Get them up, Rink!
¡ Defiéndete, Rink!
I'm going to ask you to come with me tonight... as I turn back the pages in my book of happy memories... and I recall the first time I saw young Jett Rink.
Voy a pedirles que me acompañen esta noche... mientras paso las páginas de mi libro de recuerdos felices... y rememoro la primera vez que vi al joven Jett Rink.
And now I see Jett Rink... afraid of neither opposition nor hard work... his eyes set on the far distant... goal toward which he's ever working... planning, striving.
Y ahora veo a Jett Rink... sin temor a ninguna oposición ni al trabajo duro. con la mirada fija en el distante... objetivo por el que siempre está trabajando. planificando, esforzándose.
And now we come to Jett Rink, the man.
Y ahora llegamos a Jett Rink, el hombre.
Texas has been kind to Jett Rink.
Texas se ha portado bien con Jett Rink.
I give to you Jett Rink!
¡ Les dejo con Jett Rink!
I don't care about Jett Rink, but you, Papa, that's different.
¡ Dios mío, si Jett Rink me da igual! Pero papá, contigo es diferente.
When that ruckus started, who went after Rink?
Cuando empezó ese follón. ¿ quién fue a por Rink?
Give me Mr. Rink's penthouse, please.
Póngame con el ático del Sr. Rink. por favor.
Your tortures will not rink a lie out of me in a thousand years,
Sus torturas no me sacarán una mentira ni en mil años.
There's an ice rink there.
Hay una pista de patinaje allí.
I put on my skates and go to the skating rink.
Me pongo los patines y voy a la pista de patinaje.
I felt the need rink for ten years, of the night when you're me while drinking different types of wine.
Mira, hacia diez años que no sentía la necesidad de darle a la botella. Desde aquella noche que me emborrachaste con otra botella de vino.
Haven't you ever seen an ice rink?
¿ No habías estado aquí?
Step right this way. Sutro's famous museum and ice-skating rink.
Vengan por aquí, entren al museo Sutro y su pista de hielo.
- At the ice rink.
- En la pista de hielo.
I followed him to a notorious skating rink in Budapest.
Lo seguí hasta una importante pista de patinaje de Budapest.
- I'll go just to the ice-scating rink for an hour there you are how nice farewell, Elisawetha
¡ Adiós, Elisawetha!