Ripe tradutor Espanhol
1,689 parallel translation
This turkey's ripe
Este pavo ya está cocido.
That beautiful, ripe ass.
Ese trasero hermoso, sensual.
Like a ripe fruit in the sun!
¡ Parece un fruto madurado al sol!
The time is ripe now.
Ha llegado la hora.
Smoke'em if you got'em... because this motherfucker is as ripe as they get.
Relájate... porque este maldito se está pudriendo.
After ten days they would then ripe for eating.
Después de diez días lo harían entonces maduro para comer.
Here's some ripe Guavas. "
Aquí tienes algunas Guayabas maduras ".
I mean, the woman is ripe for this.
La mujer está madura para esto.
Is this ripe?
¿ Está madura?
Look, only ripe red berries.
Mira, nada más que moras maduras.
The air smelled of ripe mango, and the jasmine in your hair.
El aire olía a mango maduro, y el pelo a jazmines.
- It's even, ripe and smooth.
Esa pequeña Liza...
- It's even, ripe and smooth.
- Está en su punto.
It's a small thing, about the size of a ripe calomelon.
Es una cosa pequeña, del tamaño de un calomelón maduro.
- Hm. You seemed so ripe.
- Parecías a punto.
Spike follows the exciting smell of blood, and we follow the fairly ripe smell of Spike.
Spike sigue el olor de la sangre y nosotros seguimos el olor de Spike.
Only now... you're ripe.
solo que ahora... estas madura.
Ripe from harvest.
A punto para la cosecha
I'm ripe and receptive.
Soy madura y receptiva.
It seems Seymour died at the ripe old age of 15.
Interesante. Parece que Seymour murió a la edad de 15 años.
One thing was young, ripe, begging for it.
Una era joven, como una fruta madura, pedía sexo a gritos.
He smells ripe.
Empieza a oler.
He fell open like a ripe peach.
Cayó como un melocotón podrido.
While the president is sympathetic and understands the large economic ramifications of this name change he feels the issue is not yet ripe for national attention.
Aunque el Presidente simpatiza y entiende las ramificaciones económicas de este cambio piensa que el tema no está listo para la atención nacional.
Right now, I am one ripe, nasty son of a bitch.
Así que estoy muy bien perfumado.
Smoke'em if you got'em... because this motherfucker is as ripe as they get.
Relájate porque este maldito se está pudriendo.
Or are we just gonna let this guy go ripe on us?
¿ O vamos a dejar que este tipo se nos pudra?
"Nothing's raw, nothing's ripe..."
"Nada está crudo, nada está maduro...."
"For nothing's raw, nothing's ripe..."
"Porque nada está crudo, Nada está maduro...."
They're so red, and ripe and luscious.
Son tan rojos, maduros y suculentos.
You must not eat the fruit until it is ripe.
No debe comer la fruta hasta que madure.
When an apple is ripe it falls from the tree.
Cuando una manzana es madura cae del árbol.
Fresh. Ripe peaches
en Andeson's duraznos frescos.
Ripe as a plum...
Madura como una ciruela...
I've signed up for every spa treatment culminating in the Salem Retreat, where you're pressed between layers of hot rocks and ripe cranberries.
Me anoté en todas las sesiones de spa... terminando en el Salem Retreat... donde te aprietan entre capas de rocas calientes... y arándanos pasados.
Ripe plums.
Ciruelas maduras.
You know, big, ripe plums.
Tu sabes, grandes, ciruelas maduras.
Yeah, look, I'm a little ripe right now.
Sí, ahora estoy un poco indecente.
But you can never tell. Maybe you'll kick it and reach a ripe old age.
Eso no lo puedes prever puede que un día pares, y llegues hasta ser una viejita.
Such maladresse From today's hostess ls ripe for attack
Una torpeza así... de parte de nuestra anfitriona... puede esperar ser criticada.
" And lots of ripe oranges
"Un montón de naranjas arrancadas"
The crops are now ripe and ready to be harvested.
La cosecha ya esta madura y lista para cortarse.
The time is ripe!
¡ Ha llegado el momento oportuno!
It is summer when the ripe mangoes begin to fall and when you smell ginger flower in the wind
Es verano cuando los mangos maduros empiezan a caer y se pueden oler las flores de jengibre desde la ventana.
Wow. He was a ripe one too.
Él también fue violado.
Plump and ripe.
Gordo y maduro.
I just love a woman with nice ripe thighs.
Me encantan las mujeres con los muslos maduros.
I know you're all upset, and I myself would much rather be sitting at the bedside of my one-eyed ex-fiancé than killing time here in this overcrowded and increasingly ripe-smelling basement.
De acuerdo, sé que están enfadadas... y yo preferiría estar sentada junto a la cama de mi tuerto ex-prometido... en vez de perder el tiempo en este sótano atestado que cada vez huele peor.
Oh, God, is he ripe.
Qué tieso está.
It is a bit ripe in here.
Está un poco encerrado aquí.
- DeMarco must've wet his pants when you told what a ripe destiny that was for the pickings.
- DeMarco debió haber mojado sus pantalones cuando le dijiste que gran destino había para escoger.