Risk tradutor Espanhol
26,471 parallel translation
The risk factor of this, which is high, makes it even more interesting.
El factor de riesgo de esto, el cual es alto, lo hace aún más interesante.
The type of person that you select to go to Mars has to have a family that understands the risk.
El tipo de persona a la que elijas para ir a Marte tiene que tener una familia que entienda el riesgo.
These astronauts when they put themselves at risk they're not just putting themselves at risk for the things that we know.
Cuando estos astronautas se ponen en peligro no solo se ponen en peligro por las cosas que conocemos.
These people are putting their bodies at risk in ways that we might not ever understand.
Estas personas ponen en peligro sus cuerpos de muchas formas que puede que nunca entendamos.
Is a good life one that is enjoyed with pleasure and without risk or is a good life one that has a chance to achieve great deeds?
¿ Es una buena vida esa que se disfruta con placer y sin riesgos, o una buena vida es esa que tiene la oportunidad de lograr grandes cosas?
There's the immediate risk of the rocket blowing up.
Hay un riesgo inmediato de explosión del cohete.
It'll require more sacrifice, more radiation, more risk, more time away.
Requerirá más sacrificio, más radiación, más riesgo, más tiempo lejos.
If I push these modifications any further we risk overloading the entire electrical system.
Si presiono más estas modificaciones corremos el riesgo de sobrecargar todo el sistema eléctrico.
There's always some sort of a risk of something blowing up.
Siempre hay cierto riesgo de que algo explote.
We'll create a kind of early version of community, and what we really want to do is make sure that we understand how humans can cope with the next level of risk, living on Mars.
Crearemos algún tipo de versión de comunidad y lo que realmente debemos hacer es entender cómo los humanos pueden afrontar el siguiente nivel de riesgo, vivir en Marte.
And you'll have no shortage of people willing to risk their lives to become part of the Mars citizenry, the first people to colonize.
Y no tendrás escasez de personas dispuestas a arriesgar sus vidas para convertirse en parte de la ciudadanía de Marte, en las primeras personas en colonizarlo.
You have a small number of people, the, the biggest risk to the mission's success is those people not getting along.
Cuando tienes un número pequeño de gente, el... el mayor riesgo para el éxito de la misión es que esas personas no se lleven bien.
Not everyone can tolerate the isolation, the loneliness, the risk.
No todos pueden tolerar el aislamiento, la soledad, el riesgo.
So we can't risk it.
No podemos arriesgarnos.
We only accepted the risk in the 60s because it was a matter of national defense.
Asumimos el riesgo en los 60 porque era una cuestión de interés nacional.
Can't risk another epiglottal infection.
No puedo arriesgarme a otra infección en la epiglotis.
Risking it to give you another chance feels like payback, but I'm not gonna ask my people to risk theirs.
Arriesgándola para darte otra oportunidad le devolvería el favor, pero no voy a pedir a mi gente que arriesguen la suya.
You had no problem asking me to risk everything to get that kid out, and I did it.
No tuviste problema al pedirme que arriesgara todo para sacar al chico, y lo hice.
And I'm not taking that risk.
Y no voy a arriesgarme.
On the grounds that five minutes ago, she told me she'd sooner deny Leonard Bailey a new trial than to risk looking incompetent.
Debido a que hace cinco minutos me dijo que prefería negarle a Leonard Bailey un nuevo juicio que arriesgarse a verse como incompetente.
Blood pressure's dropping and damaging these lateral blood vessels here, at this pressure, would risk a stroke.
La presión arterial está cayendo y dañando los vasos sanguíneos laterales aquí, con esta presión, corre el riesgo de un infarto cerebral.
We can't risk that.
No se arriesguen.
It's too big a risk, and you're my father-in-law's lawyer.
Es demasiado riesgo y eres el abogado de mi suegro.
William, you're taking a huge risk.
William, te estás arriesgando mucho.
You know you're taking a big risk that someone's gonna recognize me and figure out that you're up to something.
Sabes que estás arriesgándote mucho a que alguien me reconozca y se den cuenta que traes algo entre manos.
Well, I'd be taking an even bigger risk if I didn't hand this to you personally.
Pues estaría tomando un riesgo aún mayor si no te diera esto personalmente.
Perhaps, but that's not a risk I'm willing to take.
Tal vez, pero es un riesgo que no estoy dispuesto a tomar.
Judges and prosecutors are supposed to enforce the laws that exist, not the ones they think should exist, and when they lose sight of that, they run the risk of getting their pants pulled down in public and having their sterling reputations sullied.
Se supone que los jueces y fiscales defiendan las leyes que existen, no las que creen que deberían existir, y cuando pierden eso de vista, corren el riesgo de que les bajen los pantalones en público y manchen sus impecables reputaciones.
When I got home, I got a call from INS, saying that I was at risk of being deported back to Sudan.
Cuando llegué a casa, recibí una llamada de inmigración, diciendo que estaba en riesgo de ser deportado a Sudán.
Every day, you risk your lives for this city.
Cada día, arriesgan su vida por esta ciudad.
As long as he has the fracture, he's at risk of having another stroke.
Mientras tenga la fractura, está en riesgo de tener otra apoplejía.
You signed up for a high-risk surgery without consulting an attending?
¿ Se anotó para una cirugía de alto riesgo sin consultar al médico a cargo?
I don't care if you have 200 signatures, it doesn't change the fact the patient is too impaired to consent to a high-risk surgery.
No me importa si recaba 200 firmas, no cambia el hecho que la paciente está impedida para aprobar una cirugía de riesgo mayor.
Let me guess, not a suicide risk.
Déjame adivinar, no hay riesgo de suicidio.
Even though I know the risk?
¿ Incluso si conozco los riesgos?
I can't risk it showing up in the system under my name.
No puedo arriesgarme a que aparezca en el sistema bajo mi nombre.
Uh, what's the risk?
¿ Cuál es el riesgo?
Taken together, not statistically significant, but it's a risk Spiga isn't going to take.
Juntos no es estadísticamente significativo, pero es un riesgo que Spiga no va a tomar.
What about the risk?
¿ Y los riesgos?
This is... This is a huge risk.
Esto es... es un gran riesgo.
I know it's a risk, but it's a risk we have to take.
Sé que es un riesgo, pero un riesgo que debemos tomar.
I'm not gonna risk it.
No voy a arriesgarme.
Or risk dismemberment?
¿ O me arriesgo al desmembramiento?
You wouldn't risk losing in front of the girls.
No se correría el riesgo de perder frente a las chicas.
- Every worthwhile discovery has risk.
- Cada descubrimiento que vale la pena tiene riesgo.
The goal is to make that risk, in this case, side effects, reasonable.
El objetivo es hacer que el riesgo, en este caso, los efectos secundarios, razonable.
Couldn't risk them being spotted on site.
No quise arriesgarme a que los vieran ahí.
Otherwise, we run the risk of a national call to arms.
De lo contrario, corremos el riesgo de una llamada nacional a las armas.
Respectfully, our objections to altering the itinerary, as previously stated, is that those neighborhoods pose additional risk to his holiness's safety.
Respetuosamente, nuestras objeciones a alterar el itinerario, como se dijo anteriormente, es que son vecindarios que plantean un riesgo adicional para la seguridad de Su Santidad.
The early astronauts were risk-takers. They were brave people.
Los primeros astronautas eran temerarios.
Why take that risk?
¿ Por qué arriesgarse?