Rooftop tradutor Espanhol
977 parallel translation
I really like the rooftop of your place.
Realmente me gusta la azotea de tu casa.
He has spies on every rooftop.
- Tiene espías en todas las salidas.
How can the boy possibly stay here? The gossip mill has already starited, from basement to rooftop.
Como quieres que el niño se quede aquí ya han comenzado los chismes, desde arriba hasta abajo.
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
En ese año de agitación, en la ciudad de Lahore... en una noche estrellada... en la azotea de las habitaciones de las mujeres... bien protegidas de toda mirada, excepto las de sus señores y amos... rondaba un pequeño conocido como Kim.
We met today Rooftop the Empire State Building.
Nos conocimos hoy... en la última planta del Empire State Building.
A cannon onto the rooftop?
¿ Un cañón en el tejado?
Death in the rooftop...
Muerte en el tejado...
That warehouse rooftop over there.
Aquel tejado del almacén de allí.
I've never sat with a girl on the rooftop.
Nunca me había sentado junto a una chica, en el tejado.
For the rooftop sequence, the first couple of shots are long shots, they're production photography.
En la secuencia del tejado, las primeras tomas son planos largos, son fotografía de producción.
Also, in his notes about the opening rooftop chase,
También, en sus notas sobre la persecución en el tejado,
We had a double lying on the rooftop and we had lowered this camera very slowly down to this body until it filled the screen, then backed it up and then had it freefall down to the full length picture of the body.
Teníamos a una doble sobre el tejado y habíamos bajado la cámara lentamente hacia su cuerpo hasta que llenaba la pantalla, después la subimos y la dejamos caer hasta que el cuerpo ocupaba todo el cuadro.
It ought to be that high rooftop over there.
Debe de ser ese tejado alto de allí.
Jonas started writing that chapter of history for himself- - burning the Cord brand on every factory and rooftop he could buy or build.
Jonas comenzó a escribir ese capítulo de la historia para él... estampando la marca Cord en los techos de todas las fábricas qué compró o construyó.
From rooftop to rooftop, that sort of thing.
De tejado a tejado, y cosas así.
But it wasn't possible so I explained to them that I was no longer a young witch and there would be no flying from rooftop to rooftop.
Pero no fue posible así que les expliqué que ya no era una bruja joven y que no volaría de tejado en tejado.
Look on the rooftop.
Busque en la azotea.
He's here on the rooftop.
Está en el tejado.
You know the side of the hotel, where the balconies face the rooftop?
¿ Sabes ese lugar del hotel, donde los balcones miran al tejado?
On the rooftop he rose up like a dark bird, with dark wings against a dark sky.
En el tejado él se alzaba como un oscuro pájaro,... de oscuras alas en un cielo oscuro.
I've scheduled your farewell party for tomorrow on the rooftop garden.
He proyectado su fiesta de despedida... para mañana en la tarde en el jardín de la azotea.
Checking on all known extortionists, rooftop prowlers rifle nuts, peepers...
Investigando a extorsionistas, a los que merodean por los tejados a obsesos de las armas...
We've arranged for rooftop surveillance and helicopters especially around the Catholic churches and schools and in the black area.
Contamos ahora con vigilancia en los tejados y helicópteros especialmente por las iglesias y escuelas católicas y en los barrios negros.
There's one other reason why he might pick the same rooftop.
Hay otra razón para que elija la misma azotea.
It's impossible for us to put men on every rooftop in the city.
No puedo poner un hombre en cada esquina de la ciudad.
sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
unas veces en el suelo, otras en el tejado.
We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route.
Tendremos bomberos y francotiradores en cada tejado... a lo largo de la ruta del desfile.
While police were distracted by the rooftop assassin, another shot from the darkness of the airport and Salan Zim fails dead.
Mientras la policía estaba distraída, se realizó otro disparo desde la oscuridad que mató a Salan Zim.
I'll proclaim from every rooftop that you're a genius of investigation!
¡ En todo el barrio pregonaré que usted es un investigador genial!
Meet me on our old rooftop, near the high school.
Reúnete conmigo... en nuestra vieja azotea junto al instituto.
Get more light on that rooftop!
¡ lluminen más el techo!
There's a rooftop restaurant where we can eat like lords
Hay un restaurante en la terraza donde podemos comer como señores.
- A chopper on the rooftop.
- Un helicóptero en la terraza.
Clear the rooftop.
Despejad la terraza.
It was the beginning of a golden era for lawyers but for The Rutles, live on a London rooftop it was the beginning of the end.
Empezaba la era dorada de los abogados. Para los Rutles, en directo desde un tejado de Londres, empezaba el fin.
You're littering my rooftop.
- estamos ensuciando mi techo.
I have this groovy little rooftop terrace... with a beautiful little Jacuzzi.
Tengo una terraza genial en el techo con un lindo jacuzzi. Los cuatro vamos allá arriba, bebemos más tequila, tocamos algo de música.
ln pitch darkness. The glass rooftop was gleaming in the night.
Todo estaba oscuro, pero el techo de cristal resplandecía en la noche.
The rooftop in New York. How did it end?
Lo del ático de Nueva York, ¿ cómo terminó?
We rented that rooftop apartment.
Alquilamos ese ático.
Cat on the rooftop.
La gata en el tejado.
Six more units, rooftop surveillance -
Seis patrulleros más, vigilancia en las azoteas...
Well, if you're ever in need of the services of Captain Freedom... just hang a red flag from your rooftop.
Si alguna vez necesitas la ayuda del Capitán Libertad... cuelga una bandera roja del techo.
Rooftop pool, 57th street and 2nd Avenue, luxury co-op, a guy is snatched out of the pool and carried away.
Una piscina en el techo de la 57 y la 2da Avenida Un edificio de lujo, sacan al tipo de la pileta y se lo lleven por el aire
Put lime on your rooftop.
Ponga cal su azotea
They'll probably work it from the rooftop, either over the movie theatre or the brownstone on the corner.
Probablemente lo harán desde la azotea del cine o del edificio de la esquina.
Michael, there's an armed man on a rooftop down the street.
Michael, hay un hombre armado en la azotea.
I will shout your innocence from every rooftop in... [Muffled]
- No, señor Steele... - Voy a juntar al equipo.
The rooftop of the USA building... or the rooftop water tower of the S.S. Hotel... or the JR Tower observatory.
La azotea del edificio USA. El tanque de agua en la azotea del Hotel SS. El Observatorio de la Torre JR.
From the highest rooftop, watching the road, no less.
En la más alta de las azoteas viendo nomás el camino.
- No rooftop announcements just yet.
- Aún no lo hemos anunciado oficialmente.