English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Route

Route tradutor Espanhol

9,624 parallel translation
Yeah. These guys knew a lot about Ken... when he'd leave the game, what route he'd take...
Sí... estos tipos sabían mucho sobre Ken... cuando abandonó la sala de juegos, la ruta que tomó...
There's a route we can follow to find out.
Hay una ruta que podemos seguir para averiguarlo.
Would you have preferred I go that route?
¿ Hubieras preferido que tomara esa ruta?
So I was driving down Route 77...
Entonces estaba bajando por la ruta 77...
- Here. There will be some winds on the route, which is probably going to cause there to be some turbulence.
Habrá viento en la ruta que quizás cause turbulencias.
Are you aware that this highway's a drug-smuggling route into Ontario?
¿ Estás consciente que esta autopista es es una ruta de contrabando de drogas hacia Ontario?
Sandman's en route.
Sandman va en camino.
All right, chopper's en route.
Bien, el helicóptero viene en camino.
Says he was separated from the team. Is en route through to secondary target.
Dice que fue separado del equipo y va en ruta al objetivo secundario.
Must be another route to get him.
Debe haber otra ruta para alcanzarlo.
~ The route is clear.
- ¡ Camino despejado!
The route to General Quarters is up and forward to the starboard side, down and aft to the port side.
Jeter : La ruta al Cuartel General es hacia arriba y adelante hacia el lado de estribor, hacia abajo y hacia atrás a la banda de babor.
Uh, Ambassador Kateb is about an hour out, en route from Baltimore.
El embajador Kateb salió hace como una hora, en la ruta desde Baltimore.
- To mark our route, so we don't cover the same ground twice.
- Para marcar nuestra ruta, y no pasar por el mismo terreno dos veces.
When your dad comes home to find us making out and I need a quick escape route.
Cuando tu padre venga a casa para encontrarnos liándonos voy a necesitar una vía rápida de escape.
No, see, we like to route everybody online.
No, verá, nos gusta registrar a todos en línea.
1702 route 12.
1702 ruta 12.
But my men could guide you to another route.
Pero mis hombres podrían guiaros por otra ruta.
Before the horses are rested and we continue on our way, I wanted to be sure that we weren't trading one unsafe route for another.
Antes de que los caballos descansen y continuemos nuestro camino, quiero asegurarme de que no estamos usando una ruta peligrosa para otros.
The kidnappers knew the route that Lola's carriage had taken.
Los secuestradores conocían la ruta que el carruaje de Lola iba a seguir.
All right, look, I was at the Drake Motel off State Route 40 with a prostitute named Daisy.
Muy bien, mire, estaba en el Hotel Drake junto a la State Route 40 con una prostituta llamada Daisy.
Yes, the control room's 200 feet north, But there's no direct route.
Sí, la sala de control está a 60 metros al norte, pero no hay una ruta directa.
You got other units en route?
¿ Tienes más unidades en camino?
The U.A.V. is en route back to ship to refuel.
El dron está de regreso al buque para repostar.
These people who urgently bought plane tickets, there was no reason for them to intentionally take the longer route.
Ellos compraron los billetes con urgencia... no había razón para que intencionadamente tomaran una ruta más larga.
- Open it. - I'm trying. Route Info.
- Eso intento. "Información de ruta" :
I'm in one of the power trios, so the simplest route is to So the simplest route is to stick with white collar and pull
Estoy en uno de los tríos que tienen el poder.
It doesn't store anything. It doesn't re-route anything.
No reenruta nada.
I should have noticed, Arn was taking a different route.
Deberías haberme dado cuenta, que Arn estaba tomando una ruta diferente.
Oh. So you can track his route through the woods.
¿ Puedes rastrear su ruta por el bosque?
Lucky's defense team took an unorthodox route and tried to bribe a juror.
El equipo defensor de Lucky adopta... un camino poco ortodoxo e intenta sobornar a un jurado.
You never know, and i still at this point do not know which This point do not know which route i'm going to take. Route i'm going to take.
Pero ya sea uno u otro, podría cambiar todo.
The supply route greased by the bribes of Argento International.
Las rutas aceitadas por sobornos de Argento International.
Hank, if you can see a route and get a text out to us, Anything, we sure would appreciate it.
Hank, si puedes encontrar un camino o nos puedes enviar un mensaje...
Now, it had long been suspected that traffickers were using the failed states of Saharan Africa, but the discovery of a downed 727 found torched in the Sahara Desert reinforced investigators'belief that the region was involved in a new and elaborate drug route.
Se sospechaba que los traficantes... usaban los estados del África del Sahara... pero el hallazgo de un 727 incendiado... en el desierto del Sahara... reforzó la creencia de que en la región existía... una nueva y complicada ruta de drogas.
So we sent Ben Anderson to track this route and find out exactly how the drugs are getting to Europe.
Enviamos a Ben Anderson a seguir esta ruta... para saber exactamente cómo llegan las drogas a Europa.
Anderson : The DEA has become convinced that Venezuela is now pivotal in this new trafficking route.
La DEA sabe que Venezuela es crucial... en esta nueva ruta de tráfico.
So we're driving on the main route from Nigeria up to a town called Agadez, which has become a hub for traffickers of people, weapons, and coke.
Estamos en la ruta principal de Nigeria... hacia un pueblo llamado Agadez... hoy un centro para traficantes de personas, armas y cocaína.
You know the route.
Conoces la ruta.
If the sub takes the bait, they'll head along this route.
Si el submarino cae en la trampa se dirigirán a lo largo de esta ruta.
We are sending envoys to negotiate their release, and if that fails, we will secure the safest possible route to rescue them.
Hemos enviado emisarios para negociar su liberación, y si eso falla, nos aseguararemos la forma más segura posible para rescatarlos.
Someone who knew his route.
Alguien que conocía su ruta.
Gibbs, I found Wilt's car- - running a red light on Route 7 in Falls Church at 11 : 42 p.m.
Gibbs, he encontrado el coche de Wilt saltándose un semáforo en rojo, en la Route 7 de Falls Church a las 11 : 42 p.m.
Got to believe he thought through his escape route.
Debo creer que pensó su ruta de escape.
No one knew the route but the people on the inside.
Nadie conocía la ruta, excepto la gente de adentro.
I was thinking of taking a ride out to a junkyard on Route 47.
Estaba pensando en dar un paseo a un depósito de chatarra en la Ruta 47.
Echo 23 en route.
Eco 23 en camino.
Echo 28 en route.
Eco 28 en camino.
Guess you two decided to go another route.
Supongo que decidieron tomar otro camino.
Be a good escape route.
Es una buena ruta de escape.
I'd re-route that left repulsor.
Yo reconfiguraría ese propulsor izquiero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]