Royals tradutor Espanhol
349 parallel translation
Set courses, royals and gallants!
¡ Fijen cursos, reales y gallardos!
Royals and gallants!
¡ Reales y gallardos!
- "Ship's royals horizon, southeast."
- "Barco en el horizonte, sudeste".
The Royals.
Los Royals.
Set royals!
¡ Desplieguen sobrejuanetes!
Milwaukee defeated the Royals, 4 to 3.
Milwaukee derrotó a los Royals 4 a 3.
Not to mention a couple of Royals.
Sin mencionar un par de la realeza.
Sid Frewin, hobnobbing with the royals.
Sir Frewin, codeándose con los miembros de la realeza.
The Montreal Royals could whip the Toledo Mud Hens... with their bats tied behind their backs.
Los Reales de Montreal vencerían a las Gallinas de Toledo... con los bates atados a la espalda.
Pass the time of day with the foreign Royals.
Pasar el tiempo con la realeza extranjera.
We've been had. The Royals ARE inside!
¡ La familia real está dentro!
It enables one to be on better terms with the Royals.
En esos cargos se puede hablar con la realeza.
With a lady's who's beyond reproach. One of the royals, for instance.
Con una señora irreprochable, de la realeza, por ejemplo.
Indians over the White Sox, the Twins over the Mariners, A's over the Royals, and Angels over Rangers.
Los Indians, a los White Sox, los Twins, a los Mariners, los A's, a los Royals y los Angels, a los Rangers.
I know that you will acquit yourself as famously with the Finnish royals as you have in your other endeavours.
Sé que se desenvolverá tan bien hoy con la familia real finlandesa como lo ha hecho en las demás ocasiones.
Most royals do.
Como a toda la realeza.
We're royals.
Somos de la realeza.
At the royals and the ruling class.
A la Familia Real y a la clase dirigente.
God rot all royals.
Que Dios pudra a toda la familia real.
Royals cannot always do what it wishes. Come on.
La realeza no siempre puede hacer lo que desea. ¡ Vamos, vamos!
When the royals betrayed me they made a mistake
Al traicionarme, los zares cometieron un error
Very popular with the royals.
Muy popular con la realeza.
The Royals'plus three, unless, of course, you want to place your bet in London.
Los Reales'más tres, a menos que, por supuesto, que desea colocar su apuesta en Londres.
But only the royals are allowed to travel to parallel worlds.
Pero sólo la realeza puede viajar a mundos paralelos.
I bet those royals really live it up.
Apuesto a que esos de la realeza se dan la gran vida.
He is a close friend of the Royals.
Él es un amigo cercano de la realeza.
Do you think there is too much press attention on the Royals?
¿ Crees que la prensa presta demasiada atención a la Corona?
Somewhere between playing the Royals and the Red Sox the new Yankee found a minute to teach me some dugout pastimes.
En algún lugar entre los partidos con los Royals y los Red Sox el nuevo Yankee encontró un minuto para enseñarme algunos pasatiempos de tugurio.
He told the man that royals Wore diamonds on their feet
Le dijo al hombre que los reyes llevan diamantes en los pies.
But the coup de grace was a palace scandal involving a woman of nobility denied, a member of the royals and the most magnificent string of jewels in all of Europe.
Pero el golpe de gracia fue el escándalo palaciego de una mujer de nobleza negada un miembro de la realeza y el collar de piedras preciosas más majestuoso de toda Europa.
The royals are in big trouble with their subjects.
La familia real tiene grandes problemas con sus súbditos.
There's a growing movement in this country to make the royals... less royal.
Hay un nuevo movimiento en el país para que la familia real sea menos real.
The new royals are men of accomplishment - men like Roebling with his bridge...
La nueva realeza son los creadores. Hombres como Roebling y su puente
With a win over the Angels, last night's 1-0 screamer gave the Royals a one-nothing lead in the three game series.
Con una victoria sobre los Angels, la victoria de 1-0 de anoche les dio a los Royals una victoria de uno a cero en la serie de tres partidos.
I've got five royals!
¡ Tengo cinco reales!
- five royals! - Hey! Hey!
¡ Cinco reales!
Oh, so you steal the seal, and then you knock off nine royals?
¿ Tú robas el sello y él asesina a nueve nobles?
- Set royals and courses.
Preparen las velas altas y bajas.
Pack of Royals?
Un paquete de Royals.
Yeah, we'll have two kir royals, mister.
Sí, tomaremos dos "kir reales", señor.
The royals!
¡ La realeza!
well, whoever they are, they're using the same weapon as the royals.
Bueno, sea quien sea, están usando las mismas armas de la realeza.
the ministry of justice has no sympathy for we royals.
El Ministerio de Justicia no tiene ninguna simpatía por los miembros de la realeza.
I'm standing here outside Highgrove Church, where earlier today the royals were attending their traditional Easter Sunday service.
Me encuentro a la entrada de la Iglesia del Salvador. donde esta mañana temprano la familia real asistió a su tradicional misa del Domingo de Resurrección.
Royals bringing the ball up the floor.
Los Royals traen la pelota por la pista.
That's how much the Saudi royals and their associates have given the Bush family, their friends and their related businesses in the past three decades.
Eso es lo que la familia Saudí y sus asociados le dieron a la familia Bush, sus amigos y sus negocios en las ultimas 3 décadas.
Ignored by the Bush administration more than 500 relatives of 9 / 11 victims filed suit against Saudi royals and others.
Ignorados por la administración de Bush más de 500 familiares de víctimas del 11 / 9 iniciaron demandas contra la familia Saudí y otras.
Set the guards and royals.
Izad las guairas.
Well done, the Royals.
Acérquese cuanto pueda pero sigamos en arco abierto. Sí, señor.
The surface is for the Royals and their Tombs.
La superficie pertenece a los Reyes y a sus tumbas
The Royals.
Los Reales.