Rue tradutor Espanhol
1,659 parallel translation
I'll see you at a quarter to two at the station buffet near the rue de Verdun exit...
Quedamos a la 1 : 45 en el bar de la estación, junto a la Calle Verdun. - Bien.
In'52 your stupidity caused a double murder on Rue Pasteur.
En el'52 sus maniobras provocaron dos muertes en la calle Pasteur...
rue de la Gare.
En el 37, calle de la estación, 37.
You remember my mother, La Rue?
¿ Te acuerdas de mi madre, La Rue?
Nonsense, La Rue.
Tonterías, La Rue.
Whoo-hoo! We're gonna be happy in Miami, La Rue.
¡ Vamos a ser muy felices en Miami, La Rue!
"Rue Copernic affair : on the trail of the motorbike man"
Asunto de Rue Copernic : tras la pista del motociclista.
Alright, corner : rue de Neuilly, rue de Port de Bercy.
La esquina : rue de Neuilly, rue de Port de Bercy.
My sister-in-law dyes clothes on the rue Dauphine.
Mi cuñada tiene una tintorería en la calle Dauphine.
I'm almost sure can get you a mannequin job in about a month or six weeks with what's-his-name, on the Rue Royale.
Seguro que te consigo un trabajo como modelo en un mes o seis semanas con ¿ cómo se llama el de la calle Royale?
Ulysses Llorca owns a bookshop on Rue de Rivoli in Paris.
Ulysse Llorca es dueño de una librería en Rue de Rivoli en París.
We shared the same courtyard on Rue Daguerre, as did the Italians in the back :
Compartíamos el mismo patio en Rue Daguerre... como los italianos en la parte de atrás :
I know it was at home on Rue Daguerre.
Sé que era en casa, en Rue Daguerre.
At home, Rue Daguerre, stretched out for 9 months.
En casa, Rue Daguerre, en la cama durante 9 meses.
Who knows? When this is over, you may rue the day you ever met me.
Quién sabe, cuando esto acabe, quizás lamente el día en que me conoció.
There was a lot of commotion in the gallery of I'Échelle street.
Había mucho trajín en la galería de la Rue de I'Échelle.
And via the l'Echelle street?
¿ Y por la Rue de I'Echelle?
You have it, 25 rue de la Servette.
- La conoce, 25 calle de la Servette. - ¿ Es su dirección?
Rue Montmartre number 17.
Calle Montmartre 17.
Rue Montmartre 17.
Calle Montmartre 17.
Address : 33 rue Champollion, Paris... September 22...
Calle Champollion 33, París... 22 de septiembre...
14 rue de la Butte aux Cailles.
Calle la Butte aux Cailles 14.
Livia Dolores Maria Monteblanco. 10 Rue Saint Jacques.
Livia Dolores María Monteblanco. Calle St.
She's a prisoner in this house on Rue De Lyon.
Es una prisionera en esa casa de la Rue de Lyon.
Tell me about the house on Rue De Lyon.
Háblame de la calle de la Rue de Lyon.
Jordan on the level now, what the hell do you care about those quarters on the Rue De Lyon?
Jordan, ¿ por qué te importan esos tipos de la Rue de Lyon?
I live at 35, rue Charlot.
Vivo Calle Charlot, n ° 35.
He hangs out at a bar on rue Rio called Chez Rachid.
Suele ir en un bar calle Laurillon... Llamado "Chez Rachid".
24, rue Julien Lacroix.
Calle Julien Lacroix, n ° 24.
57, rue des Entrepreneurs.
A la Calle de los Empresarios, 57.
57, rue des Récollets, there's a customer for you.
Si vienen a la calle Recolé, no 57 encontrarán a un cliente que creo que...
This is just the thing Rue de L'Hubac, fourth floor.
Esto es precisamente lo que busca, Rue de L'Hubac, cuarto piso.
TOMORROW MORNING AT MIDDAY, YOU WILL GO TO 36 RUE D'ESCARGOT.
Mañana por la mañana al mediodía, usted irá... a la calle Escargot, 36.
( LAUGHS ) - He'll rue the day he came to sea.
- Lamentará el día que vio...
And the pianist and my wife,... and the ironmonger in the Rue de Grenoble.
No crees que sospecha de nosotros, ¿ verdad? No, nunca.
1st night with F. 2 / 1 / 81, 7 rue Pascal
Primera noche F. 02-01-81, calle Pascal Nº 7.
Why the Rue Maccarani?
¿ Por qué coges la calle Maccarani?
Mugging in the Rue Gabrielle.
Unidad 18. Registramos agresión en la Calle Gabrielli.
Robbery in the Rue du Delta. Suspect fleeing towards Barbès.
Se produjo un robo en la calle Delta.
A burglar at 12 Rue Myrrha. That's around the corner.
En la calle Myrrha, ladrón detectado por vecina.
I would have seen him. So there's an exit on the Rue du Nord.
Entonces hay una salida por atrás.
You'll rue the day you did that!
Usted lamentar el día que lo hiciste!
And if there's a future, Tomorrow is the 15th of Rue Nergal.
Y si hay un futuro, Mañana es el día 15 de Rue Nergal.
At 15 Rue Nergal!
A los 15 Rue Nergal!
- Yes, at 5 am, Edgar is the white Rue Lénine a Charenteuil...
- Sí, a las 5 am, Edgar es el blanco Rue Lénine un Charenteuil.
A guy just got knifed in the rue Chabrier.
Han pinchado a uno en la calle Chabrier.
17 rue Dutilleux. 3rd floor. Here are the keys...
Calle Dutilleux 17, tercero, coge las llaves.
Poste restante, rue Turgot, Paris 9.
Poste restante, rue Turgot, París 9.
You'll rue the day!
¡ Lamentaréis este día!
"Rue the day"?
¿ "Lamentaréis este día"?
is "rue des Entrepreneurs" on the way?
¿ Nos queda de paso la Calle de los Empresarios?