Sabado tradutor Espanhol
13,966 parallel translation
I can't close down the bar on a Saturday.
No puedo cerrar el bar un sábado.
I know a way we can make this Moe's biggest Saturday night ever.
Sé una forma con la que podemos convertir esto en la mejor noche de sábado del bar de Moe.
And on Saturday, she's hosting her book club, so I have to drop by, say something funny, and then stay upstairs.
Y el sábado va a recibir a su club de lectura, asíque tengo que bajar, decir algo gracioso, y luego quedarme arriba. Vaya, tus planes suenan muy dulces y románticos, Chris.
As you know, Saturday is Valentine's day.
Como sabe, el sábado es el día de San Valentín.
Or, as we call it, Saturday.
O, como lo llamamos nosotros, sábado.
Canned cheese on cheese. Oh. Huh?
Queso enlatado sobre queso. Y... el sábado es San Valentín.
It's on a Saturday.
Es el sábado.
What, since Saturday?
Cuándo, ¿ desde el sábado?
I'm gonna make my move this Saturday on the trip to the robotics exhibit at the museum.
Haré mi jugada este sábado en el paseo a la exhibición de robots en el museo.
They're getting married on Saturday.
Se casarán este sábado.
You signed up to chaperone the field trip to the robotics exhibit in Indianapolis on Saturday.
Te apuntaste como chaperona para el paseo escolar de la exhibición de robótica en Indianapolis este sábado.
At least I wasn't the only one having a crappy Saturday.
Al menos yo no era la única que tenía un sábado horrible.
Okay, never thought I'd be at a robotics exhibit with a bunch of middle-schoolers on a Saturday night, but here we are.
Bien, nunca pensé estar en una exhibición de robótica con un montón de estudiantes de secundaria un sábado en la noche, pero aquí estamos.
I don't remember the last time I was up this early on a Saturday.
No recuerdo la última vez que me levanté tan pronto un sábado.
One Friday, another Saturday.
Un viernes, otro sábado.
Terry Thurlow, the Saturday before that at 2 : 00 a.m.
Terry Thurlow, el sábado antes de 2 : 00 a.m.
Vijay, how are we going to prove we weren't here on Saturday?
Vijay, ¿ cómo vamos a probar no estábamos aquí el sábado?
On Saturday, the 2nd of October.
El sábado, el2 de octubre.
We went on the 2nd, it was a Saturday.
Nos fuimos en el segundo, que era un sábado.
Banker working on Saturday?
¿ El banco trabaja el sábado?
Say, courtside Bull tickets for this Saturday.
Digo, entradas para los Bulls para este Sábado.
So, you all arrived Saturday morning, Gatwick via Orlando?
Bueno, ¿ todos llegaron el sábado por la mañana desde Gatwick vía Orlando?
What are you doing Saturday?
¿ Qué harás el sábado?
Jake and I are going to the pier Saturday night.
El sábado en la noche Jake y yo vamos a ir al muelle.
Saturday.
Sábado.
I wish, but I just did a run of Saturday morning detentions, and I can't take any more.
Me encantaría, pero ya tengo'el pasado sábado por la mañana en prisión y yo no quiero que vuelva a suceder.
Meredith, um, how'd you like to take my Saturday shift...
Meredith, um, ¿ te gustaría tomar mi turno Sábado
It's Saturday morning cartoons to them.
Son las caricaturas del sábado a la mañana para ellos.
Call an ambulance!
- Las calles están abarrotadas sábado por la noche!
Every saturday, during months, they stood up in front of the Parliament, of banks, and won't let the political and financial leaders breath.
Cada sábado, durante meses, protestaron frente al Parlamento y los bancos, y persiguieron incansablemente a todos los políticos y financieros.
Come back next Saturday at the same hour, as we will continue to do so until the government resigns.
Nos veremos de nuevo el próximo sábado a la misma hora. Y seguiremos reuniéndonos hasta que el Gobierno dimita.
They're playing at The Stone Saturday night.
Tocan el sábado noche en The Stone.
I know people that just literally go out on a Friday and a Saturday and they will pick up the first thing, the first girl, first boy, if it's a girl,
Conozco a personas que literalmente salen un viernes y un sábado Y van a pillar a la primera cosa, a la primera chica, al primer chico, si es una chica, - que vean.
I'm rolling the map back to Saturday between 12 : 15 and 12 : 30 P.M.
Retrocederé el mapa al sábado entre las 12 : 15 y las 12 : 30.
Listen, you've been saying you're gonna come down and help me move the freezer, so I want you to come on Saturday.
Escucha, dijiste que vendrías a ayudarme a mover el congelador, así que quiero que vengas el sábado.
Wh... this Saturday?
¿ Este sábado?
You're coming this Saturday, and you're helping me.
Vendrás este sábado a ayudarme.
So just get your ass home on Saturday.
Solo ven a casa el sábado.
Well, if you're honestly interested, we'll be out there on Saturday at noon.
Bueno, si estáis sinceramente interesados, estaremos por allí el sábado al mediodía.
- See ya Saturday, guys.
- Nos vemos el sábado, chicos.
Yanni wouldn't open his bridal shop after 6 : 00 on a Saturday for just anyone.
Yanni no por cualquiera abriría su tienda de novia después de las 6 : 00 en un sábado.
I got Saturday detention. Whoa!
Es un castigo en sábado.
They said'cause school's ending soon, they're just throwing everyone in on a Saturday.
Dijeron que como la escuela termina pronto, están juntando a todos el sábado.
But don't go Saturday.
Pero no deben ir el sábado.
See you Saturday.
Sí, hasta el sábado.
It's Saturday night.
Es sábado por la noche.
I'm gonna be back here Saturday night.
Que voy a volver el sábado por la noche.
Tracking me down here on a Saturday.
Seguimiento de mí aquí en un sábado.
That's my house right there, and this is where our story begins, just another Saturday afternoon for the Bannister family.
Esa es mi casa y aquí comienza nuestra historia, en otra tarde de sábado para la familia Bannister.
Come and get your packets for Saturday's walkathon.
Ven y obtener sus paquetes para caminata del sábado.
Yeah, I guess it's just me and the one-armed bandit down at Morongo's, every Saturday night till the end of time.
Sí, supongo que quedamos yo y esa tragaperras que hay en Morongo, cada sábado noche hasta el fin de los tiempos.