Sacré tradutor Espanhol
116 parallel translation
We'll be with Jean Novalic at the Sacré-Coeur hospital.
¡ Vamos a casa de Juan Novalíc, en el Sacre Coeur!
Sacré bleu!
¡ Dios mío!
- Sacré brouillard!
- Sacré brouillard!
Allons-y.
- Delante del Sacré Coeur. Eso. ¡ Vamos!
'All the same, the pigeon was set for a hero's funeral,'in the shadows of the Sacre Coeur,'the church that sits majestically on Montmartre hill.'
De todas formas, la paloma iba a tener un funeral de héroe. A la sombra del Sacré Coeur, la iglesia que se alza majestuosa en la colina de Montmartre, dominando París.
The ladies of the Sacré-Coeur placed 1000 veils between reality and their daughters.
La damas del Sacre-Coeur interponían mil velos entre la realidad y sus hijas.
Paris isn't the Eiffel Tower the Arc de Triomphe or the Sacré Coeur.
París no es la Torre Eiffel ni el Arco de Tiunfo ni el Sagrado Corazón.
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry came rushing at top speed, for him, across the square that has launched generations of immortal artists,
Encontré un apartamento a la sombra del Sagrado Corazón, y empezaba a disfrutar mi exilio cuando Harry llegó a toda velocidad, para ser él, atravesando la plaza que había lanzado a generaciones de artistas inmortales,
The Cathedral of the Sacré Coeur has received many sinners over the centuries.
La catedral del Sagrado Corazón ha recibido a muchos pecadores durante siglos.
Exterior, le Sacré Coeur.
Exterior, le Sacre Coeur.
Superb view of the Sacrê Coeur and the Eiffel Tower.
Unas vistas magníficas del Sacré Coeur y la torre Eiffel.
Rue Leandre, near Sacre Coeur.
- Rue Leandre, cerca del Sacré Coeur.
Let's get a picture of Sacré Coeur!
¡ Consigamos un cuadro de Sacrè Coeur!
On this side is the Sacré Coeur.
De este lado está el Sagrado Corazón.
Sacré maroon!
Brusca sacré!
Sacré cerise!
Sacré guinda!
Vive Ie sacré mercenaire!
¡ Qué vivan los mercenarios!
Sacré nom di Diou!
¡ Sagrado nombre de Dios!
Sacré bleu!
¡ Sacre bleu!
Take Sacré Coeur.
Llévalo al Sagrado Corazón.
What the devil is the engine driver up to? Stopping the train in the middle of a desert. Sacré bleu.
¿ Por qué diablos este tren se detiene en medio del desierto?
Sacré.
Sacré!
Ah! Sapristi!
Sacré, Hastings!
Then, when the Allied troops came in they found all the explosives lying there and the switch unturned and they found the same thing at the Sacre-Coeur, Eiffel Tower couple other places, I think.
Y cuando las tropas aliadas llegaron encontraron todos los explosivos ahí y el botón sin presionar y encontraron lo mismo en el Sacré-Coeur, la Torre Eiffel y otro par de lugares, creo. ¿ Eso es cierto?
I've twisted my neck with the Sacre-Coeur.
Me he hecho daño en la rodilla viendo el Sacré-Coeur.
Sacré!
¡ Sacré!
Sacr?
Sacré! ...
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
En el Sagrado Corazón los cardenales practican su reverso.
- Sacré bleu!
¡ Sacrebleu!
Sacre nom.
¡ Dios Santo!
Oh!
¡ Sacré tonnerre!
Sacre bleu!
¡ Sacre bleu!
Look at the view.
Mira la torre Eiffel, el Sacré Coeur...
Sacre bleu, non.
Sacre Bleu, no.
Sacredamn!
. ¡ Sacre infierno!
Princess Tenisheva... Sacre du Printemps suggested.
La Princesa Tenisheva... sugirió Sacre du Printemps.
Well... will then Sacre du Printemps.
Bueno... Será entonces Sacre du Printemps.
I did not choose to Vaslav Sacre du Printemps for... because I slept with him.
Yo no escogí a Vaslav para Sacre du Printemps... porque me acosté con él.
And I wish you success with Sacre du Printemps.
Y le deseo mucho éxito con Sacre du Printemps.
"Faun", "games", "Sacre".
"Fauno", "juegos", "Sacre".
Sacré.
¡ Santo cielo!
Sacre!
¡ Sacre!
♪ Sacrebleu, what is this?
¡ Sacre bleu! ¿ Cómo es?
Sacré!
Sacré!
Oh, sacre bleu. The fire, it is spreading!
Oh, sacre bleu el fuego se está propagando.
True, you can see the Sacre-Coeur...
Sí, sí, sí. Se puede ver el Sacré-Coeur, efectivamente...
[All Groan] Sacre bleu!
Sacrebleu!
One afternoon, up by Sacre-Coeur.
Una tarde fuimos al Sagrado Corazón.
Sacre bleu, the car was here this afternoon.
Sacre bleu! , el auto estaba aquí esta tarde...
Sacre bleu!
Sacre bleu!
Sacre bleu.
Sacre bleu. Dude, estamos rodeados de pervertidos.