Sante tradutor Espanhol
133 parallel translation
The guard Nibet serves his night duty at the prison of Sante, the death row, where was Fantomas.
El guardia Nibet toma el servicio nocturno en la Prisión de la Santé, en el pabellón de los condenados a muerte, donde se encuentra Fantômas.
But they found in the clothes the papers in the name of lady Beltham who was accomplice of the murderer Gurn, who escaped Sante on the morning of his execution.
Pero han sido halladas en sus ropas, documentos con el nombre de Lady Beltham, quien fue cómplice del asesino Gurn, evadido de la Santé, la mañana que debió ser ejecutado. ¿ Es éste cadáver el de Lady Beltham o bien se ha querido persuadir que ésta había muerto? Misterio!
I paid $ 40 for it in Santa Fe.
Me costo 40 dólares en Sante Fe.
Is it the "Prison de la Sante"?
¿ La prisión de la Santé?
and of course the "Sante"
y por supuesto el "Sante".
I was the poor fellow Sante.
Fui compañero del pobre Sante.
I co-Sante.
Fui compañero de Sante.
- So I fought with Sante?
- Así que combatiste con Sante?
Sante's teammates are like sons to me.
Los compañeros de Sante son como hijos para mí.
Maybe it was true that he had come by Sante and I did not care.
Quizá fuese cierto que había venido por Sante y que yo no le importaba nada.
With these ideas misfortune to my Sante and now her.
Con esas ideas desgraciaste a mi Sante y ahora a ella.
Swear, Swear by Sante.
Júralo, júramelo por Sante.
By getting off at Sante Fe and returning by way of Amarillo... you should be able to get right where you're going.
Si se baja en Santa Fe y regresa por Amarillo... llegará exactamente adonde quiere ir.
"Caritas sante omnia", as says the...
"Caritas sante omnia", como suele decirse...
In the name of His Majesty Humbert I, we sentence Chellini Sante to two years imprisonment and one year under house arrest, for rebellion and instigation to revolt.
En nombre de su Majestad Humberto I se condena a Sante Chellini a dos años de cárcel y a un año de reclusión domiciliaria,... por un delito de rebelión contra la fuerza pública e instigación a la revuelta.
Do you know the road to Sante Fe?
¿ usted sabe cuál es el camino a santa fe?
Michel Barbier escaped from La Sante Prison unhindered,... armed only with a gun he'd made out of bread.
Michel Barbier ha escapado sin problemas de la cárcel de La Santé, armado solo con una pistola hecha con miga de pan.
Anyway, it means "alla salute!", "cheers", "a votre sante", "skol!"
De todas maneras, eso significa "alla salute!", "cheers", "a votre sante", "skol!"
- I'm sorry, we haven't met
Doctor Sante Cazzonius.
" Dear Mathias, Hope that all is well at the Hotel Sante'"
"Estimado Mathias, espero que todo esté bien en el Hotel Sante"
- Sante.
- "Santé".
PRISON DE LA SANTE 07 / 23 / 1979 7 AM
PRISON DE LA SANTE 07 / 23 / 1979 7 AM
My God, Sante.
Dios mio, Sante.
I acknowledge acceptance of hundred thousand francs to carefully handle a fifteen minute meeting of lady Beltham with the person sentenced to death Gurn in a home close to the prison of Jante.
Reconozco recibir la suma de 100 mil ffs. por concertar a Lady Beltham una entrevista de 15 minutos con el condenado a muerte Gurn en una casa cercana a la Prisión de la Santé.
A prodigious fact has just occurred this morning in the office of the Clerk of the Court of the prison of Jante, at the time when the hangman was about to prepare the murderer Gurn sentenced to death, that is some minutes before key execution.
Un hecho inaudito acaba de producirse esta mañana en las oficinas de la prisión de la Santé. En el momento en que el verdugo iba a proceder al aseo del asesino Gurn, y pocos minutos antes de la ejecución capital, se constató que no era el hombre a ser decapitado.
Á votre santé.
Á votre santé.
- Votre santé, messieurs - or should I say, prost.
Votre santé, messieurs. O, mejor dicho, prost. Prost.
Sante Prison?
¡ Dutoit!
Hello, here is the control centre, can you hear me?
¡ Oiga! Aquí la Prisión de la Santé. ¿ Me escucha?
Santé!
Santé!
Your health.
Alla santé!
- Your health.
- Alla santé!
You don't expect him to be brought to La Santé prison?
¿ No esperará que venga aquí? - ¿ Por qué no?
Bonne santé.
Bonne santé.
A votre santé.
- a votre santé.
A votre santé. Keeps the doctor away.
Esto aleja al médico.
Buisson imprisoned in the Santé.
Buisson, encarcelado en comisaría.
- Santé.
- Salud.
Drink your booze properly. - Santé. - Santé!
¡ Bebamos por Kroft!
How could I not be?
( SANTE ) He sacrificado
Welcome to the Centre de la Sant.
Bienvenida al Centre de la Santé.
Santé.
Santé.
- Health!
- Santé!
- Santé.
? Santé. /?
- Santé.
- Santé.
Santé.
- Salud.
I'm Santé, Accessories and Shoes.
Soy Santé, de Accessorios y Zapatos.
Sante.
Sante.
- Santé.
Salud.
You will find her in the prison of La Sante lf you don't save her she will be sentenced
La hallarás en la prisión de La Sante...
- Santé.
- ¡ Santé!