Scarlet tradutor Espanhol
1,241 parallel translation
- Scarlet.
¡ Scarlet!
The only one I care about is Scarlet.
La única que me importa es Scarlet.
- Yeah, Scarlet.
- Sí, Scarlet.
Oh, no, Scarlet is pregnant, on the show.
¡ No, no! Scarlet está embarazada. ¡ En el programa!
Scarlet.
¡ A Scarlet!
We sent Scarlet to the Mayo Clinic.
Enviamos a Scarlet a la Clínica Mayo para estudios.
And he says, "Scarlet, my God."
Y dice : "¡ Scarlet, Dios mío!"
See, it works as a metaphor for Scarlet's- -
- Sirve como metáfora para...
Scarlet fever hit Richmond last winter, right at Christmastime.
La fiebre escarlatina golpeó Richmond el pasado invierno, justo para navidad.
And with the scarlet ribbon from my wavy pIait
Y con Ia cinta roja de mi brillante trenza
Will Scarlet.
Will Scarlet.
Scarlet's my middle name.
Scarlet es mi segundo nombre.
My full name is Will Scarlet O'Hara.
mi nombre completo es Will Scarlet O " Hara.
Miss Scarlet. In the broom closet.
La Srta. Escarlata.
Do we know him? You're scarlet. We must know him.
Estás colorada, así que tenemos que conocerlo.
My momma died of scarlet fever when I was 11.
Mamá murió de escarlatina cuando tenía 11.
But he had that scarlet "T" tattooed on his forehead.
Pero tiene esa "T" púrpura tatuada en su frente.
Okay. " The beautiful Princess Scarlet looked o'er the bounding main as she sailed from her father's realm to meet her betrothed Prince Paco the Magnificent for the very first time.
'La hermosa Princesa Scarlet miraba sobre el océano cómo se alejaba del reino de su padre para conocer a su prometido el Príncipe Paco el Magnífico por primera vez en su vida.
"As day broke over Madagascar so did the heart of Princess Scarlet for her ship was taken by the vile pirate, Captain Courage."
'El día iniciaba en Madagascar igual que el corazón de la Princesa Scarlet porque su nave había sido tomada por el vil pirata, Capitán Coraje.'
Methinks that Scarlet will bring a bigger ransom as a virgin.
Creo que Scarlet vale más como una virgen.
Scarlet felt despair creep over her body like the fog or was that Black Bob?
Scarlet sintió la desesperación fluir sobre su cuerpo como la niebla ¿ o era Bob el Negro?
By your fiery hair and your bodacious frame you could be the only one to tell me where my fair Scarlet is.
Por tu cabello ardiente y tu cuerpo prodigioso podrías ser la única que puda decirme dón está mi hermosa Scarlet.
I am your fair Scarlet.
Soy tu hermosa Scarlet.
Scarlet, you is my woman.
Scarlet, eres mi mujer.
And Princess Scarlet lived happily ever after.
Y la Princesa Scarlet vivió felizmente para siempre.
- And we pray unto you today, Lord to bless us as we rid our fair community of this woman, this abomination, this scarlet temptress who is ruining our town.
Y hoy te pedimos, Señor, tu bendición... mientras libramos de esta mujer a nuestra magnífiica comunidad. Esta abominación. Esta seductora perdida... que está arruinando a nuestro pueblo.
Maybe we'll find a Scarlet O'Hara.
A lo mejor encontramos una Escarlata O'Hara.
She's lost her mother and father to the scarlet fever.
Ha perdido a sus padres a causa de la escarlatina.
Scarlet fever.
Escarlatina.
If I get scarlet fever and die... give Meg my box with the green doves on it.
Si me enfermo con escarlatina y me muero... dale a Meg mi caja con las palomas verdes.
Tell Scarlet I do give a damn.
Dile a Scarlet que sí me importa.
Scarlet billows Start to spread
Oleadas de color escarlata... empiezan a esparcirse...
Unless her lips are scarlet And her mouth is five feet wide
Si los labios de ella no son escarlata Y su boca mide 1,5 m
A scarlet woman?
¿ Una ramera?
OK, The Scarlet Letter...
Esta bien, La letra escarlata...
Then Cortés set fire to the aviaries. Thousands of birds, vermilion flycatchers iridescent hummingbirds, scarlet tanagers green and blue macaws. The beauty that was Mexico was turned to ashes.
Cortés prendió fuego a los aviarios miles de aves, papamoscas bermellón colibríes iridiscentes, fruteros escarlata guacamayos verdes y azules el esplendor de México se redujo a cenizas
I nursed the miners in Deadwood through scarlet fever.
He cuidado de los mineros de Deadwood durante la escarlatina.
Did he have a scarlet chevron?
¿ Lleva un galón rojo?
When a young woman presents genital parts that are hard, firm, brilliant and scarlet in colour, the vulva labia close together, the nympha small and covered, the clitoris with a short prepuce, the folds of the vagina prominent and close together,
Cuando una joven presenta las partes genitales externas un poco duras, firmes, brillantes y de color escarlata, los labios de la vulva muy juntos, las ninfas pequeñas y recubiertas, el clítoris con un prepucio corto,
He may dress like a crow, but he once infected himself with scarlet fever, the better to study the disease.
Puede que vista como un cuervo... pero una vez se infectó a sí mismo con la fiebre escarlata... para estudiar mejor la enfermedad.
Although he wore no outward symbol of his shame, my father wore his own scarlet letter on the bosom of his soul.
Mi padre no llevaba públicamente el signo de su vergüenza, pero llevaba su propia letra escarlata en el fondo del alma.
He left me! He left me! Like Rhett left Scarlet!
Me ha dejado, como Brett dejó a Rossella.
Try again. Dear Scarlet, though I go to meet my death... you're angry with me.
"Rossella, a pesar de que voy al encuentro de la muerte..."
No, moron! Scarlet, do we have to wait till I'm out of the army to kiss?
No, ¡ no es así! "Rossella, ¿ que esperamos para besarnos?"
Even if you don't want it, Scarlet... sooner or later, you'll be mine.
"Aunque no quieras, Rossella..." "... antes o después serás mía ".
If I were Scarlet, I'd have married you already!
- ¡ Si hubiera sido Rossella me habría casado!
Scarlet, I have waited for you... with a patience that surprises even me. I'm a soldier of the South, and I love you.
"Rossella, te he esperado con una paciencia que me asombra..."
She, Scarlet, says to him... " Don't be bitter, the sun will rise again after all...
Rossella dice : "No te aflijas, mañana amanecerá otra vez".
" Enough small talk, Scarlet!
"Basta de palabras, Rossella".
I was so embarrassed, I was scarlet.
¡ Qué vergüenza!
Scarlet, I've waited longer for you... than I've ever waited for any woman. Here's a soldier of the South who loves you!
"Soy un soldado del Sur que la quiere"