Scheduled tradutor Espanhol
3,859 parallel translation
The vice president is scheduled to preside over a Senate vote today on President Sawyer's controversial Middle East peace plan.
El vice presidente tiene previsto presidir la votación del Senado hoy sobre el controversial plan de paz en el Medio Oriente del Presidente Sawyer.
The president has a call scheduled with the speaker at 9 : 30.
El Presidente tiene una llamada programada con el Orador a las 9 : 30.
There are no scheduled appointments with Dr. Whitlow.
No hay citas programadas con el doctora Whitlow.
Uh, he scheduled some big conference call for this morning.
Programó una conferencia telefónica para esta mañana.
Miriam's funeral's scheduled already.
El funeral de Merriam ya tiene fecha.
The President scheduled two speeches in Fort Worth this morning, the first to the general public, the other at a Chamber of Commerce breakfast.
El Presidente dará dos discursos en Fort Worth esta mañana. El primero será al público en general y el segundo en el Centro de Comercio el viaje a toda Texas.
The plane where the device was found was scheduled to be used as transport.
El avión donde se encontró el dispositivo fue programado para ser usado como transporte.
I was scheduled to transfer the money today, but...
Y tenía que transferir el dinero hoy, pero...
You had a urine analysis scheduled this morning, which you did not attend.
Tenía programado un análisis de orina esta mañana pero usted no asistió.
All of our pilots are scheduled or nearing their limits.
Todos nuestros pilotos están programados o cerca de sus límites.
You scheduled your awake craniotomy.
Programó una craneotomía con el paciente despierto.
The container isn't scheduled to be put on your truck for... for another hour.
El contenedor no está previsto que este en tu camión en... una hora.
But there is almost no practices scheduled for learning how to fight in the air.
Pero casi no hay prácticas programadas para aprender a luchar en el aire.
Never scheduled.
Ni programado.
A procedure to remove the tumor was scheduled and performed on the 26th.
Un procedimiento para remover el tumor previsto y realizado el día 26.
- No, the point is a hearing is scheduled and someone is trying to scuttle it.
- No, el punto es una audiencia fechada y alguien está intentando echarla por tierra.
I'm not scheduled.
Hoy no tengo turno.
Well, we scheduled another surgery.
Bueno, programamos otra cirujía.
I scheduled you later in case you missed the connection in Los Angeles.
Lo agendé para más tarde por si perdía la conexión en Los Angeles.
What time is it scheduled to start?
¿ A qué hora se supone que empiezan?
Justin had an 8 : 00 meeting scheduled with a venture capitalist at the Triborough Club.
Justin tenía una reunión a las 20 : 00 con un ejecutivo de capital riesgo en el Triborough Club.
This will be a short one, as I have procedure scheduled.
Esto será breve, tengo una operación programada.
- No nurses scheduled for two shifts.
- Ninguna enfermera con horario de dos turnos.
we scheduled a few hours this afternoon to take care of wedding details look love, I'm very busy you're always busy. why can't you take some time off to come to lunch?
Quedamos en vernos para revisar los detalles de la boda. Mira amor, estoy muy ocupado. Siempre lo estas. ¿ Por qué no te puedes tomar tiempo para venir a almorzar?
Yeah, I already made a listing of all scheduled pickups by the major armored car services.
Sí, ya hice una lista de todas las recogidas programadas por la más importante empresa de furgones blindados.
We're doing a little scheduled work on the lines in your neighborhood.
Estamos haciendo un poco de trabajo programado en las líneas de su vecindario.
Some sort of scheduled maintenance.
Una especie de mantenimiento programado.
Cable guys never, and I mean never show up when they're scheduled to.
Los Chicos del cable nunca, y quiero decir nunca aparecen cuando está previsto que lo hagan.
We've got days off scheduled.
Tenemos días libres.
I talked to your mom's drug counselor, and there's a family day tomorrow, so we're scheduled to visit around 11 : 00.
Hablé con el consejero de tu madre y mañana es el día en familia así que estamos programados para visitarla sobre las 11.
We're on scheduled landing.
Estamos en aterrizaje programado.
Not scheduled to take any of your guff.
No tengo tiempo para vuestras chorradas.
I'm scheduled to arrive there in an hour.
He programado llegar allí en una hora.
The bomb is scheduled for a test drop today before the Allies bomb the factory.
La bomba será probada hoy, antes que los Aliados bombardeen la fábrica.
A procedure to remove the tumor was scheduled and performed on the 26th.
El procedimiento para eliminar el tumor se programó y llevó a cabo el 26.
I don't think she's scheduled till Sunday.
Creo que no trabaja hasta el domingo.
According to the hotel, he's scheduled to check out this morning.
Según el hotel, tiene previsto marcharse esta mañana.
He had a meeting scheduled with a reporter, and the next day they found him hanged.
Tenía una reunión con un periodista, y al día siguiente apareció ahorcado.
And I know we have a call scheduled for later- -
Y sé que tenemos una conversación programada para más tarde...
You will cancel all and any procedures you have scheduled for today, then you and I will meet with the parents of Allison Cabrera, and together, we will attempt to explain why their daughter is no longer among the living.
Va a cancelar todas y todos los procedimientos que se ha programado para hoy, entonces usted y yo nos reuniremos con los padres de Allison Cabrera, y juntos, vamos a tratar de explicar por qué su hija es ya no está entre los vivos.
Were you by any chance scheduled to turn yourself in at the D.O.J. this morning?
¿ Por una de esas casualidades no habrá en tu agenda ninguna cita para entregarte al departamento de justicia esta mañana, verdad?
Your team is scheduled to move back to HQ today.
El regreso de tu equipo al cuartel se programó para hoy.
( All laugh ) Look, let's keep all our scheduled gigs.
Oíd, mantendremos todo nuestro calendario de actuaciones.
I'm gonna get that scheduled.
Voy a programar la biopsia.
Whoever scheduled an in-service exam after an all-night shift is the devil.
Quienquiera que haya programado un examen estando de servicio después del turno de noche, es el diablo.
He's scheduled to be picked up by the CDC next week.
Está programado para ser recogido por el CDC semana siguiente.
I thought that was scheduled for Monday.
Me pareció que era programada para el lunes.
How about Polly comes first on a day where we have nothing scheduled?
¿ Qué tal si Polly está antes en un día que no tengamos nada programado?
Everything's got to be scheduled.
Todo tiene que estar agendado.
The problem is that right now, it - - it's scheduled, so it's - - it's not about - - it's not about you and me.
El problema es que ahora mismo, está programado, así que esto, esto no es sobre tú y yo.
They were scheduled to meet at the Triborough Club at 8 pm the night he was killed.
Habían quedado para verse en el Triborough Club a las 20 : 00 la noche que fue asesinado.