Scripts tradutor Espanhol
652 parallel translation
Writer Jeong said that there is a pretty good one among your practice scripts.
La escritora Jung me dijo que hay un buen guión entre tus trabajos de estudio. - ¿ El título era?
The scripts in that closet, throw all of them away.
Tira todos los guiones del armario.
I've heard that you were being bothered by some pathetic scripts lately.
Escuché que te estabas metiendo en problemas con un trabajo mediocre.
Then, what's the best among the dramas with scripts?
Entonces entre todos los guiones enviados, ¿ cuál es el mejor?
Look... Take these shooting scripts.
Mire, va a coger estos papeles.
I had a trunk full of songs and play scripts and a heart full of confidence.
Tenía un baúl lleno de canciones y guiones y muchísima confianza.
I was just rereading the scripts for Monday.
No, en absoluto. Leía los guiones para el lunes.
She'd read scripts, interview people you have to see, get rid of those you don't have to.
Podría leer guiones, entrevistar a la gente a la que quieres ver, deshacerse de la que no.
I hope you realize that scripts don't sell on astrologers'charts.
Espero que te des cuenta de que los astrólogos no venden guiones.
He's writing those scripts.
Está escribiendo esos guiones.
Just read these scripts.
Lee estos guiones.
All the scripts that I had to learn off by heart.
Después están todos los guiones que he debido aprenderme de memoria.
Clara, I thought about our conversation yesterday and I've hundreds of scripts in the drawer.
Clara, he pensado en lo que hablamos ayer y guiones hay centenares en el cajón.
You've had mediocre directors, inadequate scripts, you haven't learned anything.
Ha tenido directores mediocres, guiones inadecuados, no ha aprendido nada.
The trouble with you is you never know where scripts leave off and life begins
Tu problema es que nunca sabes donde acaba el guión y donde empieza la vida
Kirk was wrong when he said I didn't know where scripts left off and life began
Kirk se equivocaba al decirme que no sabía donde acababa el guión y empezaba la vida
Harry, remember how you used to say life wrote lousy scripts?
Harry, recuerdas que solías decir que la vida escribe pésimos guiones?
Health, hard work, rare roast beef and good scripts.
En la salud, en el trabajo, en la carne asada jugosa y en los buenos guiones.
I approve and make sure the scripts are good before you even see them.
Me aseguraré de que los guiones sean buenos, aun antes de que tú los leas.
Stanley could never understand what his scripts were about.
Stanley nunca pudo entender de qué trataban sus guiones.
He wants to fire me unless I promise to show him my scripts in advance.
Me despide, salvo que le muestre mis libretos de antemano.
There ain't no scripts.
No hay libretos.
It's quite long and involved talking about the various scripts.
Resultaría muy largo y complicado hablar de los diversos guiones.
He always discussed his scripts with her and as a matter of fact she would quite often write on his...
Siempre hablaba con ella de sus guiones y, de hecho, ella solía escribir en sus...
Toward the end, even, she would rewrite things on his scripts.
Incluso hacia el final, ella reescribía cosas en sus guiones.
Did you have to submit scripts?
¿ Teníais que entregarles el guión?
Four scripts, but not a single picture.
Cuatro guiones y ni una película.
I sent him some of me scripts.
Le envié algunos de mis guiones.
- I sent you some of my scripts.
- Le envié algunos de mis guiones.
- Scripts?
- ¿ Guiones?
- You sent me some scripts?
- ¿ Me enviaste algunos guiones?
- I've written some scripts.
- Escribí algunos guiones.
We just heard of your wonderful job in London... writing scripts for comedian Danny Boon.
Nos enteramos de tu maravilloso empleo en Londres... escribiendo material para el comediante Danny Boon.
- Write scripts.
- Escribir guiones.
Cast, we can walk through this one with scripts, but i'd count it a personal favor if we could get these lines learned by thursday at the latest.
Reparto, podemos hacer esto con los guiones, pero me gustaría pedirles un favor personal : si podemos tener estas líneas aprendidas para el jueves a más tardar.
I'll fetch the scripts right away.
Voy a buscar los guiones.
He writes film scripts beautifully anyway, doesn't he?
Escribe unos guiones muy bonitos, ¿ verdad?
Lucy, get those costumes and scripts and pass them out.
Lucy, consigue los disfraces y los guiones y repártelos.
All right, all right, script girl, continue with the scripts.
Muy bien, muy bien, niña de los guiones, continúa con los guiones.
I spent three years writing scripts for Leo Herrmann.
Estuve tres años escribiendo guiones para Leo Herrmann.
I write my little scripts, like everybody, till life louses them up.
Tengo aspiraciones, como todos, hasta que la vida me las desbarate.
You know my TV scripts... I took them to the head men.
- Sabes aquellos guiones míos? - Sí. Pues los presenté en la televisión.
You sit still for three lousy, terrible scripts we did. Finally, I come up with something good, and you quit.
Aguantas tres guiones asquerosos y terribles y al final, cuando te traigo algo bueno, Io dejas.
He also wanted to steal my Chunyang Kung Fu Scripts
Además quería robarme mis escrituras de Chunyang Kung Fu
- We all know how scripts are. you know. they dance.
Todos sabemos cómo son los guiones, ellos bailan.
Right, Akarumba. I'm arresting you for impersonating Signor Michelangelo Antonioni, an Italian film director who co-scripts all his own films, largely jettisoning narrative in favour of vague incident and relentless character study.
Akarumba, te detengo por imitar al Signore Michelangelo Antonioni... un director italiano que coescribe sus guiones... y desmenuza la narración en favor del estudio de los personajes.
- I never read scripts.
- No leí el libreto.
Films will be shot in the streets, without stars or scripts.
Los estudios dejarán de existir. Filmarán en las calles.
[Man] No, I don't remember any scripts... as wild or as stretching of the imagination... as this yarn has turned out to be.
No, no recuerdo ningún guión tan salvaje o que le exija tanto a la imaginación como esta historia.
You can always write TV scripts.
Podrías escribir guiones para TV.
And all those scripts?
¿ Y todos esos guiones?