See what you can find out tradutor Espanhol
324 parallel translation
You better go down there, see what you can find out.
Más vale que vaya para allí a ver qué averigua.
Here, call the rest of these, will you, and see what you can find out.
Venga, llama al resto y a ver que puedes averiguar.
Go up there, see what you can find out.
Ve allá y ve qué puedes encontrar.
See what you can find out from her.
A ver qué te dice ella.
See what you can find out. - Go ahead, do a little spying.
A ver qué averiguas, espía un poco.
For the love of Petronella, see what you can find out.
¡ A ver si te enteras de algo!
He wouldn't like you either. So, His Excellency suggests that you make an unofficial call first on the blighter and see what you can find out, before we turn the case over to the Police.
A él tampoco le cae usted bien, su excelencia ha sugerido... que le haga una visita no oficial primero, para ver qué puede averiguar.
See what you can find out, will you?
Mire qué puede averiguar.
Get into their apartment on some pretext or other and see what you can find out
- No puedo ir allí. - ¿ Por qué?
He may not want to talk about that, but see what you can find out.
Quizá no quiera hablar de ello, pero a ver qué averigua.
Slim, see what you can find out about the companies in this state.
A ver qué averiguas de las empresas del estado. Fairfax Daily Power, Trade State, Defall Lors.
Check around the building and see what you can find out.
Buscaré en el edificio y veré qué puedo encontrar.
See what you can find out.
A ver que puedes averiguar.
See what you can find out, will you, Doc?
¿ Miré que puede encontrar? , ¿ Podría, Doc?
See what you can find out about Professor Ludwig Weiss.
Vea que puede averiguar acerca del Profesor Ludwig Weiss.
Get over to Bondi's house and see what you can find out.
Vaya a casa de Bondi y averigüe lo que pueda, cambio.
See what you can find out here.
Vea Io que usted puede descubrir.
See what you can find out about him and get back to me, will you, sweetie?
Averigua lo que puedas sobre él y dímelo, ¿ quieres, dulzura?
This man ffitch, see what you can find out about him.
Ese ffiitch, vea que puede averiguar de él.
You and 99 get over there and see what you can find out.
Tú y la 99 vayan allá y vean qué pueden averiguar.
and see what you can find out.
Ve qué descubres. Y cuidado...
I know it was D'Amato's field, but see what you can find out.
Era la especialidad de D ´ Amato, pero a ver qué puede averiguar.
Go see what you can find out, will you?
A ver qué encuentran, ¿ si?
But see what you can find out.
A ver qué puedes averiguar.
Martin, go outside, see what you can find out.
Martin, sal a ver qué puedes averiguar.
See what you can find out about Frank Tedesco.
Ve qué puedes averiguar sobre Frank Tedesco.
And see what you can find out about someone named Gutman.
Y mira a ver qué averiguas de un hombre llamado Gutman.
I suggest you get over to the county coroner's office and see what you can find out!
Así que te pido a ti y a tu compañera que vayan a la oficina del forense. Y vean qué pueden averiguar.
See what you can find out, and spare... practically no expense. OK?
A ver qué encuentras, y no repares en gastos, ¿ vale?
See what you can find out about this company...
Investiga esta empresa...
And see what you can find out about this religion...
Vean qué pueden averiguar sobre esta religión...
- See what you can find out.
- A ver qué puede encontrar.
play up to her and see what you can find out.
Síguele el juego a ver qué puedes averiguar.
See what you can find out.
A ver qué averigua.
Get over there and see if you can find out what's happening.
Acércate y averigua qué está ocurriendo.
And see if you can find out what's going on.
Vea si puede averiguar lo que está ocurriendo.
Could you drive out to the place you found him? See if you can find somebody that knows what happened.
Podríais volver al lugar en el que le encontrásteis y tratar de localizar a alguien que sepa lo que le pasó.
Now take this book, go back to the store and see what else you can find out.
Toma el libro, devuélvelo y ve qué más averiguas.
You want me to re-establish contact, accept his offer and see what I can find out?
Quieren que me ponga en contacto con él, que acepte su oferta y que averigüe lo que pueda.
Will you talk to her? See if you can find out what's bothering her.
Podrías hablar con ella y ver que es lo que la está molestando
I'll see what I can find out, if you don't mind waiting.
Veré qué puedo averiguar, si no le importa esperar.
See if you can find out what's going on down there.
Vea si usted puede averiguar lo que está pasando allá abajo.
- I'll come with you as far as the village. I can talk to some of the local people, see what I can find out.
- Te acompañaré hasta el pueblo,... podría hablar con algunos de los lugareños y ver qué puedo descubrir.
AND SEE IF YOU CAN FIND OUT WHAT'S UNDERNEATH.
Ay, es la peor sensación.
We'll see what we can find out for you, Lieutenant.
Veremos qué podemos descubrir para usted, Teniente.
You see what else you can find out from Tillis.
A ver qué puedes averiguar sobre Tillis.
Let's see if we can find out what makes you so special.
Haber si podemos descubrir, lo que la hace a usted tan especial.
See what you can get, find out everything you can.
A ver que puedes averiguar de ella. Sigue todas las pistas.
See if you can find out what's going on.
Mira si puedes averiguar que pasa.
See if you can find out what's going on in the Devron system.
Procure averiguar qué ocurre en el sistema Devron.
Mike, why don't you take Ms. Navarro over to the other room... and see if you can find out what they were spitballing about yesterday.
Mike, por qué tú y la Sra. Navarro van al otro cuarto... y ven si pueden intercambiar opiniones acerca de ayer.