Seeds tradutor Espanhol
2,662 parallel translation
Good deeds are the seeds to good actions.
Las buenas escrituras son las semillas de las buenas acciones.
We're all bad seeds.
Todos somos malas semillas.
Genetically-modified seeds.
Semillas genéticamente modificadas.
Instead we've all bellied up buying their patented seeds...
Pero en lugar de eso, nos vamos a pique comprando sus semillas patentadas.
The seeds they engineered so they wouldn't reproduce...
Semillas que modificaron y que no se reproducen.
Suicide seeds.
Semillas suicidas.
He got all these seeds from the burpee seed company, and he went door to door selling seeds so he could buy himself a watch.
Él consiguió una cantidad de semillas de la compañía Burpee, y puerta por puerta salió a venderlas para poder costearse un reloj.
I trust every word that comes out of your mouth, and--and... I cannot wait to hear you tell our daughter about the hazards of cell phones and artificial sweeteners and how the Asian carp is endangering the fragile ecosystems of our rivers and--and how seeds take your breath away because they turn into the most amazing plants.
Creo cada palabra que sale de tu boca, y... y... y no puedo esperar a oirte hablarle a nuesta hija sobre el peligro para la salud que suponen los teléfonos móviles y los edulcorantes artificiales y como las carpas asiáticas están poniendo en peligro
I brought the seeds from that crop that came up for G20 Meltdown, the anniversary of the Diggers taking St George's Hill.
Tomé las semillas de la cosecha recogida durante las protestas del G2O el anivesario de cuando los Diggers tomaron a St. George's Hill.
"1492 Columbus brings cannabis seeds to the Americas"
1492 COLÓN TRAE SEMILLAS DE CANNABIS A AMÉRICA
Farmer Bob believes his organic ingredients will sow the seeds of MasterChef success.
Farmer Bob cree en sus ingredientes orgánicos sembrára el éxito en MasterChef
The sesame seeds I think had a nice toothsomeness.
Las semillas de sésamo Creo que tenía una bonita toothsomeness.
Minced pork is tasty. Soy, ginger, garlic, sesame seeds--nice.
Cerdo picado está sabroso soja, el jengibre, el ajo, semillas de sésamo - agradable
Don't find any seeds.
No encontrado semillas.
I found some plant debris in Tess's cell, dandelion seeds, and there's something else I need to ID.
Encontre restos de planta en la celda de Tess, semillas de diente de león, y hay algo más que necesito identificar.
In other words, give me the fucking seeds you took out of that drawer.
En otras palabras, dame las putas semillas que cogiste de ese cajón.
Good news is the seeds from his last meal have taken root.
- Las semillas de su estómago germinaron. - ¡ Grandioso!
I'm ignoring you. Sesame seeds, white bread...
Semillas de sésamo, pan blanco...
Look at the flowers, we planted the seeds and they bloomed in an hour.
Mira las flores, nosotros plantamos las semillas y florecieron en una hora.
Do you grow from seeds like us?
¿ Creciste de semillas cómo nosotros?
Sesame seeds, white bread...
Semillas de sésamo, pan blanco...
Consider that of a young woman, heavy with child, mauled by a ferocious pachyderm- - her son born hideously deformed, yet able to sow the seeds of future generations, all cursed to the same twisted destiny.
Considere de una mujer joven, pesado con niños, mutilado por un paquidermo enfurecido Su hijo nació terriblemente deforme, Todavia capaz de sembrar las semillas en las futuras generaciones,
The second was patenting seed and patenting life as a way of control, declaring seeds to be private property treating the saving of seeds by farmers as a crime, as a theft of intellectual property.
El segundo fue patentar la semilla y patentar la vida como medios de control, declarando la semilla como propiedad privada, tratando el ahorro de semillas por parte de los granjeros como un crimen, como un robo de propiedad intelectual.
We are of what we are doing with seeds, literally, for the first time creating a new colonization, which I call the colonization of the future.
Existimos a trav s de lo que estamos haciendo con las semillas, literalmente, por primera vez, creando una nueva colonizaci ¢ n, a la que yo denomino la "colonizaci ¢ n del futuro".
The seeds of darkness had already taken root.
Las semillas de oscuridad ya habían echado raíces.
I eat half a grapefruit- - not the seeds, I don't like the seeds.
Me como media uva, pero sin semillas. No me gustan las semillas.
When he said what those seeds were worth, I thought he was joking.
Cuando me dijo lo que valían las semillas, pensé que bromeaba.
The seeds of darkness had already taken root.
Las semillas de la oscuridad ya habían creado raíces.
How the first seeds sprouted into cities and civilizations.
Cómo fue que de las primeras semillas brotaron ciudades y civilizaciones.
The elements made by stars will become the seeds of life on Earth and the drivers of human history.
Los elementos creados por los astros serán las semillas de la vida e impulsarán la historia de la humanidad.
These are the river valleys whose waters and fertile soils will allow the first seeds of civilization to be planted.
Son los valles cuyas aguas y tierras fértiles permitirán que crezcan las semillas de la civilización.
We learn to plant seeds.
Aprendemos a plantar semillas.
And the seeds we sow come from the same plants that millions of years earlier spurred our evolution from ape to man, the unheralded hero of human history, grass.
Y esas semillas provienen de las mismas plantas que millones de años atrás impulsaron la evolución de los simios, las protagonistas no reconocidas de la historia humana : las hierbas.
Ironically, grass seeds become the most important food crops in the world, but they're the things that are ignored by hunter-gatherers for thousands and thousands of years.
Irónicamente, esta semilla será la principal fuente de alimentos del mundo, pero eso no lo saben los cazadores y recolectores que viven así por miles de años.
Humans have to gather the seeds at the same time.
El ser humano debe recolectar ambas semillas en simultáneo.
Planting seeds has set man on a new path.
Al plantar semillas, el ser humano inició un nuevo viaje.
On Earth, the seeds of the past have bloomed into a present filled with energy and creativity.
En la Tierra, las semillas del pasado brotaron para formar un presente repleto de energía y creatividad.
Sows little seeds...
Siembra pequeñas semillas...
Dandelion seeds float in the air.
Flotan semillas de diente de león en el aire.
The supernova explosion not only seeds the giant gas cloud with heavy elements like iron and uranium, the jolt of the explosion gives the cloud a push into the future, as wave fronts compress the cloud's gases into a critical mass.
La explosión supernova no solo a porta a la gigante nube gaseosa elementos pesados como el hierro y el uranio, la sacudida de la explosión le da a la nube un empujón hacia el futuro, según los frentes de las ondas comprimen los gases de la nube en una masa crítica.
We have no worms or seeds here.
No tenemos gusanos o semillas aquí.
Okay, so Jesus says, "if you have faith " as small as a mustard seed, the smallest of seeds, you can move mountains. "
De acuerdo, Jesús dice, "si tienes fe por pequeña que sea, como la semilla de mostaza, la más pequeña de las semillas, puedes mover montañas."
They are seeds.
Son semillas.
Look, if he had stopped at sea, he would eat sea things... but there are neither remains of algae nor fish. Only seeds.
( Truenos ) A ver, si hubiera parado en el mar, comería cosas de mar, pero no hay restos ni de algas, ni de peces, solo semillas.
Therefore, if he has seeds in his intestines... then he ate them recently.
Pero si tiene semillas en el intestino, quiere decir que comió hace poco.
Seeds do not float in the sea.
- Las semillas no flotan en el mar.
Red velvet and mocha chip are the top two seeds.
Terciopelo rojo y virutas de moca y dos semillas arriba.
Absolutely. And after hearing the things that Edna said about me, it hurt my feelings a lot because I've never had a negative thing to say about Edna, despite the fact that she's running around the tribe and planting seeds in people's minds.
Y después de escuchar las cosas que Edna dijo sobre mí me dolió mucho porque nunca tuve algo negativo que decir acerca de Edna.
- Edna. - To clarify, I wasn't planting seeds.
- Para aclarar, no estaba plantando semillas.
$ 80 for 10 seeds.
$ 80 por 10 semillas.
We also sell seeds so patients can grow their own medicine.
También vendemos semillas para que los pacientes puedan cultivar su propia medicina.