Separation tradutor Espanhol
1,976 parallel translation
I heard about the separation.
He oído lo de la separación.
It's not a separation.
No es una separación.
I think that this - allows for the separation of hemp from other vegetation from the air.
Eso es lo que me permite ver las variaciones del verde para determinar que es marihuana y cual es otro tipo de vegetación natural
That's kind of where you get to the magic point. Where you suddenly get all the separation between these little cutout layers.
Ahí es donde se alcanza el punto mágico en el que, de repente, las capas de recortes se separan.
Using the contact points, plating separation and an average applied tension of 67 pounds, I was able to figure out what note it is.
Usando los puntos de contacto, enchapando las separaciones y aplicando una tensión de 67 libras pude determinar de qué nota se trata.
I finally have time to test my hypothesis about the separation of the water molecules from the egg proteins and its impact vis-a-vis taste.
Finalmente tengo tiempo para comprobar mi hipotesis sobre la separación de las moleculas de agua de las proteinas del huevo y su impacto frente al gusto
There are many of us, we must perform the Separation immediately.
Somos muchos, tenemos que realizar la Separación, ahora.
For the crimes you have committed, you will be forever banned from the Order and deprived of your powers with the ritual of Separation.
Por los crímenes que has cometido serás destituido para siempre de la Orden y privado de tus poderes ¡ con el rito de la Separación!
The Separation is no longer active.
La Separación ya no está activa.
There are indications of a Grade 2 acromioclavicular joint separation...
Hay indicios de una separación de grado 2 de la articulación acromio clavicular.
"Ever has it been that love does not know its own depth until the pain of separation."
¿ Siempre ha sido que el amor no conoce su propia profundidad hasta el dolor de la separación?
In either case, we are here to support you through the illness and separation, whatever you need.
Estamos aquí para apoyarlos en la enfermedad, en la separación. En lo que necesiten.
A lot of these kids come from bad gene pools. They don't have - stable parents making good decisions. Besides the gene pools, - they've been traumatized by abuse, neglect and problems, - and then they've been traumatized by separation, - and all those things predispose to mental illness. -
Muchos de estos niños tienen males genéticos, ellos no tienen padres estables que toman buenas decisiones, y además de los males genéticos, han sido traumatizados por abuso, negligencia y problemas, además de que han sido traumatizados por la separación
{ \ pos ( 194,220 ) } That's good, that's good, create separation, then use the space.
Está bien, está bien, crea una separación y usa el espacio.
- Who wanted the separation?
- ¿ Tú quisiste separarte o él?
There's no separation here.
Aquí no hay divisiones.
I want you to contemplate what causes... the separation of the two components.
Quiero que vean qué causa... la separación de los dos componentes.
My elegant friends who dumped their mistresses when they were through with them, made fun of me and our supposed sentimental separation.
Mis amigos elegantes que lanzaban sus amantes por la ventana cuando estaban mareados, se reían de mí, y de esta supuesta separación sentimental.
And four minutes after separation, boosters automatically fire.
Y cuatro minutos después, los impulsores se disparan.
You know, my mom blames me for our separation.
Mi mamá me culpa a mí de nuestra separación.
So why did you have the separation?
Entonces, ¿ qué es lo que tú crees?
This separation is the most difficult trance that Nanu has happened.
Esta separación es el trance más difícil que ha pasado Nanu.
Get over the whole separation.
Superar el asunto de la separación.
We got the separation, the divorce was final, she came by to pick up a few of her things and then we...
Nos separamos, finalizamos el divorcio. Ella vino a recoger unas cosas y luego... luego nosotros...
This country has separation of church and state.
Este país tiene una separación entre iglesia y estado.
Not I have a commandant of separation or orders.
No tengo a un comandante de separación u órdenes.
And I thought there was a separation between church and state.
Y pensaba que había separación entre iglesia y estado.
Dock separation in one minute.
Separación del muelle en un minuto.
Maybe it's a trial separation.
Tal vez es una separación temporal.
This separation breaks my heart.
Esta separación me rompe el corazón.
Separation of the saucer section in 36 seconds.
Omega será lanzado en 60 segundos.
You must know how sad I am to experience this long separation.
Debéis saber que me entristece mucho que suframos esta larga separación.
Oh, how true. There is nothing so bad as a separation.
Oh, qué tan cierto No hay nada tan malo como una separación
The guy, he gets separation anxiety.
Siente ansiedad con la separación.
Tell him that Sylvia and Daniel are in court this morning over their separation.
Está en el tribunal por su separación.
It's an official request for a legal separation that Michel sent his wife.
Es una solicitud oficial de separación legal que Michel le envió a su esposa.
The fact is she's agreed to the separation, and to be honest, we are trying to speed things up.
El hecho es que ella aceptó la separación y, francamente, tratamos de acelerar las cosas.
Separation of property.
Separación de bienes.
Do you feel this separation is permanent?
¿ Sienten que esta separación es permanente?
There's like this big separation from all of that and...
Todo se hubiera separado, es...
Initiating separation maneuver in three, two, one, mark!
Iniciando maniobra de separación en tres, dos, uno, ¡ adelante!
Separation is negative.
Separación negativa.
Your time here, the separation.
Su estadía aquí, la separación.
Physical separation leads to emotional separation.
A la separación física le sigue la separación emocional.
We did a course on it at the centre - separation anxiety.
Hicimos un curso sobre ello en el centro - ansiedad de separación.
So, why exactly do you want this separation?
¿ Por qué quiere separarse?
Separation.
Separación.
Kisses me. Separation anxiety.
Y después de darme un beso en cada mejilla.
We have confirmation Of spacecraft separation.
Tenemos confirmación de la separación de la nave.
It's exile of separation in my heart...
"Deseos de lujuria evolucionan en mi corazón"
The separation makes me so sadly.
separarme de ti es algo que me tiene hundida, pero este monstruo no me pierde de vista.