Serious tradutor Espanhol
60,371 parallel translation
We're talking serious risk.
Estamos hablando de un riesgo serio. ¿ De acuerdo?
Are you serious?
¿ En serio?
Serious damage has been done to programs of national security.
Se han producido graves daños a programas de seguridad nacional.
After I just climbed that fucking hill, are you being serious right now?
Después de escalar esta puta colina, ¿ estás siendo serio ahora mismo?
I'm very serious.
Lo dije muy en serio.
- We're dead serious.
- Hablamos muy en serio.
You know, her father's a serious muckety-muck.
El padre es un estirado.
- Are you serious?
- ¿ Hablas en serio?
He's a serious and very intelligent man.
Es un hombre muy serio e inteligente.
I'm serious.
- Lo digo en serio.
It sounded serious.
Sonaba grave.
Not like a serious academic.
No a una académica seria.
It is a serious problem.
Es un problema serio.
- Well, that sounds serious.
- Bueno, eso suena serio.
I can't administer serious medication just because some rich lady
No puedo administrar medicamentos importantes solo porque una dama rica
Let me get serious.
Déjenme ponerme serio.
I'm serious.
Lo digo en serio.
- I mean, nothing serious. - No, sir.
- Quiero decir, nada serio.
Nothing serious.
- No, señor. Nada serio.
This shit got serious kickback.
Esta mierda da un buen culatazo.
I'm serious.
Hablo en serio.
It's an... it's a workbook on spells, serious ones.
Es un... ensayo sobre hechizos, los importantes.
I'm... I'm serious, okay?
Hablo en serio, ¿ vale?
Come on, let's be serious here.
Vamos, a ponernos serios aquí.
One seriously with a chest contusion and difficulty breathing and another less serious with facial injuries.
Uno en serio con un pecho Contusión y dificultad para respirar y otro menos grave Con lesiones faciales.
Doesn't look serious, over.
No parece grave, más.
Stop talking about tits, this is serious.
Deja de hablar de tetas, esto es serio.
Mrs McGuire suffered serious physical injuries, she's been in intensive care and she's still recuperating from the attack today.
La señora McGuire sufrió lesiones físicas muy graves, ha estado en cuidados intensivos y a día de hoy, aún se está recuperando de la agresión.
- Are you serious?
- ¿ Lo dices en serio?
- Wait, are you fucking serious?
- Espera ¿ esto va en serio?
she's had some depression stuff this year and it got kind of serious, but, um... she's good.
, haciendo que se haga fuerte, porque ha estado deprimida este año y se ha puesto bastante serio, pero... está bien.
"That's a very serious accusation, Hannah." And he walked away.
"Esa es una acusación muy seria, Hannah". Y se marchó de allí.
Are you... are you serious?
¿ Estás en serio?
- Are you serious? - Mm-hmm.
¿ En serio?
Either I'm in the echo or I've sustained serious cerebral damage during jump.
O estoy en "El Eco", o he sufrido... daño cerebral grave durante el salto.
Are you serious?
¿ Lo dices en serio?
- Are you serious?
- ¿ En serio? - Sí.
Are you fucking serious, Mom?
¿ Estás de coña, mamá?
Wow, ooh, are you serious?
¿ Lo... lo dices en serio?
Ma, are you serious?
Ma, ¿ hablas en serio?
Be serious!
¡ Se serio!
Are you serious?
¿ Lo dice en serio?
I didn't think you were serious.
No creí que hablaras en serio.
Laura is too young for such a serious relationship, and so are you.
Laura es muy joven para tener un novio tan en serio y tú también.
Oh, you were serious?
¿ Hablabas en serio?
Oh... Oh, my God. Are you serious?
Dios mío. ¿ Habla en serio?
You're not serious?
- ¿ Va en serio?
I'm deadly serious.
Totalmente en serio.
Oh. Sounds serious.
- Parece serio.
Well, I wouldn't say it was serious, necessarily.
- Bueno, no diría serio, necesariamente.
Boss, you can't be serious.
Jefe, no puedes estar hablando en serio.