Será tradutor Espanhol
188,898 parallel translation
In the war between good and evil, the witnesses will always be drawn to the site of conflict in order to... Witness it.
En la guerra entre el bien y el mal, el testigo siempre será tirado al lugar del conflicto con el fin de... ser testigo de él.
And this time... It will be life eternal.
Y esta vez... será vida eterna.
I understand how it is meant to work, Mr. Banneker.
Entiendo como será, Sr. Banneker.
Each will be hidden, safeguarded through the ages.
Cada una será escondida, guardada por las edades.
And fittingly, this also happens to be where I will gain eternal life.
Y muy apropiadamente, aquí será donde ganaré la vida eterna.
It's hard to plan when you don't know where your next deployment's gonna take you.
Es difícil planear cuando no sabes dónde será tu próximo paso.
- I know this mission won't be easy, commander Heywood.
Sé que esta misión no será fácil, comandante Heywood.
- Don't worry, if it's hard for us to find your grandfather, it's hard for the legion.
No te preocupes, si es difícil para nosotros encontrar a tu abuelo, será difícil para la Legión.
It'll be like I never left my wife and son.
Será como si nunca hubiera abandonado a mi esposa e hijo.
- It isn't enough.
No será suficiente.
We better hurry.
Será mejor que nos demos prisa.
Okay, we better get that Spear before he can make that happen.
Vale, será mejor que consigamos esa Lanza antes de que haga que pase eso.
This time will be different, big boy.
Esta vez será distinta, grandullón.
Have you worked before or will this be your first scene?
¿ Has trabajado antes o será tu primera escena? Esta será mi primera.
I don't-I don't know who that is.
No sé... No sé quién será esa.
It'll be fun.
Será divertido.
You better get out of here!
¡ Será mejor que se vayan de aquí!
Wait... that wouldn't be Nomi Gardner the crime writer, would it?
Espere... no será Nomi Gardner la escritora del crimen, ¿ no?
Hey, no one's getting caught.
Hey, nadie será atrapado.
We've just got to get through the next 24 hours, and that money is ours.
Sólo tenemos que pasar por las próximas 24 horas, y el dinero será nuestro.
I know, it won't be easy.
Lo sé, no será fácil.
You will be evaluated at a county medical facility by a mental health professional.
Usted será evaluada en un centro médico del condado por un profesional de salud mental.
Then we better hope they come up with something useful from this cognitive.
Entonces será mejor que del interrogatorio cognitivo salga algo útil.
And we all hope it will be.
Y todos esperamos que lo será.
Knowing that it will be very difficult to hide it from the press.
Sabiendo que será muy difícil ocultarlo a la prensa.
And now, as the last number of the night,
Les anuncio que el próximo congreso será en Barcelona.
And if we find it in the video, will be that the channel is functional.
Y si lo encontramos en el vídeo, será que el canal es funcional.
It will be a formidable infiltration in the Kurdish forces.
Será una infiltrada formidable en las fuerzas kurdas.
Although if caught, it will be serious.
Aunque si los agarran, será grave.
- It will be a great outrage.
- Será una gran tropelía.
And above all you will be perfect.
Y sobre todo usted será perfecta.
It will be a way of saying that something is not going well and I have to intervene.
Será un modo de decir que algo no va bien y tengo que intervenir.
It'll be Alice.
Será Alice.
It'll be his wife telling him his dinner's on the table.
Será su esposa diciéndole que su cena está sobre la mesa.
I know nothing will be good enough.
Sé que nada será lo bastante bueno.
I'd best just come out with it.
Será mejor que lo diga de una vez.
He'll be good one day.
Será bueno un día.
"Vacate or be forcibly removed."
Desaloje o será removido ".
I don't know if this would be relevant, but he did say the word "Oculus" a whole bunch.
No sé si será relevante, pero dijo mucho la palabra "Oculus".
It will be like PiperChat never existed.
Será como si PiperChat jamás existió.
I am not a spaz. " Belson will be succeeded by'Action'Jack Barker.
Belson será reemplazado por Jack'Acción'Barker.
I wonder if it's depth.
¿ Será por la profundidad?
Then, she will surely be alive, kept well, and will be free in no time.
Entonces estará viva, en buen estado y será liberada en breve.
Of course, they will make outrageous demands.
Lo que pidan será escandaloso.
There will be a heathen sacrifice the youngest member of the visiting party will be split with an axe.
Habrá un sacrificio pagano. El miembro más joven de los visitantes será cortado con un hacha.
I swear that this prize will not be sold cheaply.
Juro que este premio no será vendido barato.
The first of the metal is to be delivered by the next full moon, the remaining amount one month later.
La primera entrega será para la siguiente luna llena, la cantidad restante un mes después.
The tale they tell will be of the king who paid for the very army that destroyed him!
¡ El relato que contarán será el de un rey que pagó por el mismísimo ejército que lo destruyó!
The sum of your contribution will be written beside your name.
La suma de su contribución será escrita a un lado de su nombre.
Any man or woman found to be hiding the value of their wealth shall be punished.
Cualquier hombre o mujer que sea sorprendido escondiendo el valor de su riqueza será castigado.
Come on, it'll be a piece of cake.
Vamos, será pan comido.