Señora tradutor Espanhol
113,775 parallel translation
Yes, Mrs. Waterford.
Sí, señora Waterford.
- Yes, ma'am.
Sí, señora.
"Are you serious, ma'am?"
"¿ Habla en serio, señora?".
Mrs. Waterford, this is state business.
- Señora Waterford... -... esto es un asunto de Estado...
Mrs. Waterford, I'm not pregnant.
Señora Waterford, no estoy embarazada.
- Commander, sir. Ma'am.
- Comandante, señor, señora.
She was on the ground, ma'am.
Estaba en el suelo, señora.
- Yes, ma'am.
- Sí, señora.
I fainted, Mrs. Waterford.
- Me he desmayado, señora Waterford.
Mrs. Waterford, I know I failed you.
Señora Waterford, sé sé que le he fallado.
Yes, ma'am.
- Sí, señora.
I know Mrs. Waterford is, is trying to teach me a lesson.
Sé que la señora Waterford quiere darme una lección. Ya lo sé.
With all due respect, ma'am, I'm done wasting my breath on you because the purpose of this hearing was to determine if Mike Ross had reformed. But you don't seem to be interested in that because you've already made your mind up.
Con todo el respeto, señora, ya me cansé de contestarle, porque el propósito de esta audiencia es determinar si Mike Ross se ha reformado, pero eso a usted no parece interesarle, porque vino determinada a creer lo contrario.
Your mistress might like them.
A tu señora podrían gustarle.
Yeah, it's from the mistress garden.
Sí, es del jardín de la señora.
Ma'am.
Señora.
I hear her missus is really nice.
Oí que su señora es muy amable.
No, ma'am.
No, señora.
Ma'am, may I suggest something with a bit more flavor?
Señora, ¿ puedo sugerirle algo con más sabor?
Thank you, Ms. Sacker.
Gracias, señora Sacker.
Uh, Ms. Sacker, you are needed in Mr. Rhoades'office.
Señora Sacker, la necesitan en la oficina del señor Rhoades.
My colleague... Ms. Sacker... she's got a very brass-tacks way of looking at this stuff.
Mis colegas, la señora Sacker ella tiene un modo muy radical de considerar este asunto.
We've had a rough day, ma'am.
Ha sido un día difícil, señora.
I'm from Georgia, ma'am.
Soy de Georgia, señora.
Look, lady, cool it.
Mira, señora, tranquila.
Ma'am, this is a pet grooming facility.
Señora, esto es una peluquería canina.
Yeah... No, I can understand the confusion, ma'am.
No, entiendo la confusión, señora.
Good luck, ma'am.
Buena suerte, señora.
Pleasant evening to you, Madam.
Buenas noches, señora.
Oh, look at this lady who dressed her cat in a freaking bathing suit.
Mira esta señora que vistió a su gato con un traje de baño.
I'm halfway there, ma'am.
Ya estoy a mitad de camino, señora.
I'm not up to anything, lady.
No estoy tramando nada, señora.
I'm looking for a lady who may be in trouble.
Busco a una señora que puede estar en problemas.
Play your cards right, you can be mistress of all this.
Juega bien tus cartas, puedes ser la señora de todo esto.
Mrs McCarthy!
¡ Señora McCarthy!
Okay, Mrs. Ashley, this is not something I really should be doing, but since you seem so upset and attractive, I'm willing to make an exception.
Bien, señora Ashley, esto no es algo que realmente debería estar haciendo, pero ya que parece tan molesta y atractiva, estoy dispuesto a hacer una excepción.
Some lady asked me to take pictures of her cheating husband.
Una señora me pidió que tome fotos de su marido que la engaña.
You mean this lady?
¿ Te refieres a esta señora?
Some lady wanted him to take pictures of her cheating husband.
Una señora quería que él tomara fotos de su marido que la engañaba.
Ma'am, what's your name?
Señora, ¿ cómo se llama?
Ma'am, I'm gonna say some key words to try and jog your memory.
Señora, voy a decir algunas palabras clave para intentar ayudarla con su memoria.
You're free to go, ma'am.
Es libre de irse, señora.
Hello, ma'am.
Hola señora.
Could I interest you in a glass of eggnog, ma'am?
¿ Puedo interesarle en un vaso de ponche de huevo, señora?
It is I, Raymond of the Palms, my lady... come to bid my fair lady adieu.
Soy yo, sir Raymond de los Palm, mi señora... vengo a ofrecerle a mi justa señora mi despedida.
- Ma'am, you can't go in there.
- Señora, no puede entrar ahí.
I'm sure they're booked, but Ms. Grant was a regular, so...
Estoy seguro de que están llenos, pero señora Grant era un habitual, así que...
Madam President.
Señora presidenta.
With all due respect, Madam President, if they present a threat, we must...
Con todo el debido respeto, señora presidenta, si suponen una amenaza, debemos...
We're here, ma'am.
Llegamos, señora.
Yes, ma'am.
Sí, señora.