English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Shakes

Shakes tradutor Espanhol

1,428 parallel translation
Every time the bullet car comes by... it probably shakes the whole thing looser.
Cada vez que el transportador pasa por aquí... mueve toda la tubería y la afloja.
You're on soup and milk shakes for a couple of days.
Sopa y batidos un par de días.
How are the shakes?
Como estan los temblores?
- [Shakes Doorknob] - Door's locked.
La puerta está trabada.
I'm sorry, but I had to rent a tux and the old guy measuring me had the shakes, so the inseam situation was not pleasant for me.
Lo siento, pero tuve que alquilar un esmoquin, y el anciano que me medía tenía temblores, así que la situación en la entrepierna no me resultó placentera.
Ever wonder why Johns shakes like that?
¿ Se ha preguntado por qué Johns sacude esa manera?
- You like protein shakes?
- ¿ Te gustan los batidos de proteínas?
Because you got the shakes?
¿ Porque te dio miedo?
It's no great shakes but you gotta begin with a baby shake, right?
No es un gran cambio pero hay que empezar por cambios pequeños.
I used to take uppers for years to keep from going to sleep. And I still can't walk into a building late at night without getting the shakes.
Por años tomé anfetaminas para no dormir, y aún no puedo entrar a edificios de noche sin empezar a temblar.
Three vanilla shakes will be fine.
Tres palillos de vainilla.
Did you see a little Asian child with a blank expression sitting outside... in a mechanical helicopter that shakes when you put quarters in it?
¿ Vio afuera a un niño asiático con la mirada perdida...? ¿ en un helicóptero mecánico que se mueve si le pone una moneda?
Their lives revolve around sex and protein shakes.
Sus vidas giran en torno al sexo y a cóctels de proteínas.
A near miss shakes the Enterprise.
Una explosión que casi da en el blanco sacude al Enterprise.
the very next retells to me of wickedness and woe from you, shakes threatening fingers, points for long,
El momento siguiente ya me habla del dolor y el mal que viene de vos ; me amenaza y apunta con el dedo largamente, engañando con los ojos tal como vos haceis.
It was no great shakes, but I liked it and Gena liked it.
No es una gran película, pero a Gena y a mí nos gustó.
I'll be finished in two shakes, sir.
Enseguida acabo, señor.
Once a year he'd make shakes, fry fries with the little people.
Una vez al año se ponía tras el mostrador, y freía patatas.
Wat Tyler rode over to Richard, got off his little horse, knelt very briefly, not very convincingly, but then shakes his hand and calls him brother.
Wat Tyler cabalgó hacia Ricardo, se bajo de su pequeño caballo, se arrodilló muy brevemente y de forma poco convincente, pero entonces le estrechó la mano y le llamó hermano.
I'll be gone in two shakes.
No. Enseguida me voy.
Guess I'm supposed to live with the drooling and the shakes.
Supongo que tengo que vivir babeando y temblando.
The nightmare of puberty, endless sojourns in the bathroom as Junior shakes hot white coconuts from the veiny love tree!
La pesadilla de la pubertad, estancias interminables en el baño cuando Júnior agita cocos blancos calientes del venoso árbol del amor!
You know, I would love to try one of those delicious shakes... that you guys have.
Me gustaría probar uno de los batidos deliciosos... que tienen aquí.
Son, let's go out for frosty chocolate milk shakes.
Hijo, vayamos a comprarnos batidos de chocolate helado.
... would hope that you might consider putting an end to whatever it is you're doing that shakes our ground.
Espero que considere poner fin a lo que sea que esté haciendo que sacude nuestra tierra.
Two Krusty shakes, a doughnut burger with cheese... and a party-size bucket of flan.
HAMBURGUESAS KRUSTY Dos licuados Krusty una hamburguesa de rosquilla con queso y un balde de flan tamaño para fiestas.
The ground shakes.
El suelo retiembla.
She turns me up and shakes me down and makes me want to what?
Me agita y me sacude Y me hace querer qué?
Always shakes you up a little bit.
Siempre te agita un poco.
Dunne shakes him off again.
Dunne dice que no.
And shakes off the sign.
Se rehúsa a la señal.
I get the shakes when I see a cop.
Me dan temblores cuando veo a un policía.
Don't you worry about a thing. We're gonna get you out of here in two shakes.
No te preocupes, vamos a sacarte de aquí en dos minutos...
I just pull you on to me, and your whole body just shakes.
Yo te traigo hacia mí y todo tu cuerpo se estremece...
Ceci waves, shakes, moans, like an oyster with lemon.
La Ceci, se contonea, se revuelca... -... y gime, cual ostión con limón.
- Hey! Listen, just to show there's no hard feelings, chocolate shakes all around.
Esto es para demostraros que no estoy resentido.
- Adrenaline gives you the shakes.
- La adrenalina hace temblar.
I'm just saying, adrenaline gives people the shakes.
Sólo digo que la adrenalina produce temblores.
Let me get two steak tacos a chicken burrito and two strawberry shakes.
Dame dos tacos de res un burrito de pollo y dos malteadas de fresa.
So hung-over that he had the shakes.
Tan resacoso que tenía tembleque.
Two burgers and two stato-shakes.
Dos hamburguesas y dos malteadas.
- Shakes?
- Shakes?
Shakes.
Batidos.
No, he shuts his mouth, that's all, as he shakes his head.
No, cierra la boca, eso es todo, y mueve la cabeza.
And give him 50 of Librium for the shakes.
Y dale 50 de Librium para los temblores.
- A burglar who shakes presents?
- ¿ Un ladrón que juega con adornos?
He shakes, he bakes.
Sacude, se cuece al horno.
Perp could be an alcoholic trying to control the shakes.
Puede ser de un alcohólico que sufre temblores.
It's the world's worst chili-cheese fries in about 100 miles, but best vanilla shakes in five.
Tiene las peores papas con chili y con queso... pero las mejores malteadas de vainilla.
That calms the shakes.
¡ Qué mono tenía!
# Yeah, I got the shakes # # [Carl Chuckles] That spells "Duff."
Eso deletrea "Duff".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]