Shortcut tradutor Espanhol
1,413 parallel translation
- It's a shortcut.
- Tomé un atajo.
Maybe it's a shortcut.
Quizá sea un atajo.
Because you are trying to take a shortcut to settling.
Estoy buscando el modo de llegar a un acuerdo.
It's like a shortcut.
No, es como tomar un atajo.
We're not going that way, we're taking my shortcut.
No iremos por ahí, usaremos mi atajo.
Kids have been taking this shortcut for years.
Hace años que los niños toman este atajo.
Nick wanted to go for a shortcut that night.
Nick quería tomar un atajo esa noche.
Here, let me show you a shortcut.
Te voy a enseñar un atajo.
We'd be closing our shortcut out of here.
cerraríamos nuestro atajo para salir de aquí.
- This is a shortcut.
- Este es un atajo.
So much for your shortcut.
Qué lindo tu atajo.
We bought ourselves some time with that shortcut.
Ahorramos algo de tiempo con ese atajo.
Just put in beacon 147. It's a shortcut.
Sólo llévenos al faro 147.
- The shortcut through the dry lake... we saw this poor boy getting the mess beat out of him...
- Vinimos por el atajo del lago seco. Y vimos como los Hogan golpeaban...
They decide to take a shortcut down through the alley.
Deciden atajar por este callejón.
I was taking a shortcut through the forest when a strange wind began to blow. I was about 10 years old.
Yo tenia unos 10 anos.
There's a shortcut through here. But stick to the path. Don't trample the vegetables!
No te arrepentirás, Robak ni tampoco el convento.
I know a shortcut.
Conozco un atajo.
He said it was a one-day shortcut.
Dijo : "Por aquí, ganaré un día."
Then I'll show you the three ways to get back to the highway - including one shortcut those Wall Street fat cats don't want you to know.
Luego les mostraré las tres maneras de volver a la autopista entre ellas un atajo que los ricos de Wall Street no quieren que sepan.
We worked on top of new device, which doctor Geiger calls Uniting bar. This complicated, us in caught object of shortcut for patient Healthy DNA with the deles / delas bends with different dimension.
Los amigos que nunca pensé tener y... yo, yo no creo que los cambiara por nada, incluso aunque pudiera.
With two vessels, we'd be able to pool our resources, doubling our chance at finding a shortcut home.
Con dos naves, podríamos juntar nuestros recursos, duplicar nuestras chances de encontrar un atajo a casa.
We're the only ones who knew the shortcut.
Somos los unicos que saben el ATAJO
Shortcut. So, you got yourself a new toy boy?
Entonces, ¿ encontraste un juguete nuevo?
There's a shortcut up ahead.
Hay un atajo ahí adelante.
Who doesn't want a shortcut to greatness?
¿ Quién no quiere un atajo hacia la grandeza?
Take the shortcut through the window.
Toma el atajo por la ventana.
That's why they call it a shortcut.
Por eso es que lo llaman atajo.
Now, we're going to take a little shortcut and show you a beautiful part of Havana that not many visitors get to see.
Vamos a des iarnos un poquito para mostrarles una parte bella de La Habana que pocos turistas pueden er, ¿ de acuerdo?
- He knows a shortcut.
- Conoce un atajo.
I don't suppose they found us a shortcut home?
¿ Supongo que no encontraron un atajo para llegar a casa?
Guys, shortcut - take the next left!
Tenemos un atajo. gira a la izquierda en la próxima.
Shortcut.
Un atajo.
Are you sure you don't know a shortcut?
¿ Seguro que no se sabe un atajo?
Take a shortcut somewhere?
¿ Un buen atajo?
I'm going to take you on the shortcut to the bus.
Voy a llevarte al bus en un atajo.
- It's a shortcut I know.
- Es un atajo.
- There's a thought. You say we should stick to the highway. I say we should take my shortcut.
Vd. prefiere la autopista, yo prefiero el atajo.
I'm not retarded. "Tell'em about the shortcut."
¿ Y el atajo?
I almost forgot. There's a dandy shortcut.
Hay un atajo que las dejará en la salida 1 4.
That's a shortcut.
Es un atajo.
You don't know what the shortcut is. It could be anything.
Ya sabes cómo son los atajos, será un camino de tierra.
But I know this shortcut and I just don't...
Pero conozco un atajo y no...
I found a shortcut!
¡ Encontré un atajo!
- Shortcut!
- Cortocicuito!
You ol'Richard Pryor shortcut, fade-havin'- around-the-side wearing'motherfucker!
¡ Y se peina corto de los lados... igual que Richard Pryor, el muy pendejo!
It makes a great shortcut into the hall.
Un gran atajo al pasillo.
It's a shortcut.
- ¿ Un atajo?
Take that shortcut!
¡ Por aquí!
Someone took a shortcu across the graveyard and it fell ou of their shopping bag. Shortcut where?
¿ Acceso directo aquí?
I used to... take a shortcut home through a Mick neighborhood.
¿ Dónde aprendió a correr así?
shorts 41
short 461
shorty 285
shortly 55
shortstop 18
shorter 26
short hair 23
short round 22
short answer 29
short and sweet 29
short 461
shorty 285
shortly 55
shortstop 18
shorter 26
short hair 23
short round 22
short answer 29
short and sweet 29