English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Sightseeing

Sightseeing tradutor Espanhol

536 parallel translation
Must be a sightseeing'tour of Chinatown.
Debe ser una gira turística del Barrio Chino.
We're going sightseeing, aren't we?
Nos vamos a ver monumentos, ¿ eh?
Glad you're enjoying your sightseeing.
- Me alegro de que disfrutes de la vista.
- Thanks, but we're going sightseeing.
- Gracias, pero vamos a ver la ciudad.
* Let's go sightseeing where the high-toned people are
Vamos a ir a hacer turismo a donde está la gente de nivel.
Your sightseeing days in this pen are over.
Sus días de visita en esta cárcel se han terminado.
Back to the same place, And I ain't sightseeing.
Volvamos al sitio de antes. Y dése prisa.
─ Yeah. There's been a lot of talk. And this is just a sightseeing trip.
Ha habido muchos rumores, pero esto sólo es por placer.
Here I am offering you just the kind of job you said you wanted... and you talk about traveling 700 miles to go sightseeing.
Le ofrezco el tipo de trabajo que dijo que quería... y usted habla de viajar 1.100 kilómetros para contemplar paisajes.
Here I am offering you just the kind of job you said you wanted... and you talk about traveling 700 miles to go sightseeing. Well, it ain't that I don't want to work.
Le ofrezco el tipo de trabajo que dijo que quería... y usted habla de viajar 1.100 kilómetros para contemplar paisajes.
Tell you the truth, Danny, I've been sightseeing.
A decir la verdad, Danny, he sido un turista.
Sightseeing buses?
¿ Autobuses turísticos?
When you asked me to go sightseeing, you really meant it, didn't you?
Cuando me invitó a visitar los lugares de interés, lo dijo en serio, ¿ no?
For sharing my carriage for sightseeing for lunch and shopping for helping me feel there were a few moments when I almost felt alive.
Por compartir mi carruaje por el turismo por las compras y la comida por ayudarme a sentir que hubo unos momentos en los que casi me sentí viva.
Our mission was Tokyo Bay. Okay, we're here. What are we doing, sightseeing?
Nuestra misión era la bahía de Tokio. ¿ Estamos de visita?
Uncle David, I have invited the countess Marthe to join our sightseeing trip.
Tio David, he invitado a la Condesa Martha a unirse a nuestroa excursion.
She went on the sightseeing trip with the children.
Ha ido a la excursion con los niños.
There's nothing for you to do, unless you're sightseeing.
No hay nada para usted, aparte de mirar por mirar.
He took me sightseeing.
Me llevó a ver el paisaje.
- Sightseeing?
- ¿ El paisaje?
I want to go sightseeing with Big Brother Zhang. What do you say?
Quiero hacer turismo con el hermano mayor Zhang. ¿ Qué dices?
No wonder I couldn't get a line on you. Are you back sightseeing? Mr Rice?
No es de extrañar que no pudiera contactar contigo. ¿ Has vuelto para hacer turismo Sr. Rice?
Aren't we gonna do any more sightseeing?
¿ No vamos a hacer más turismo?
Now that we're alone, you can take me on that sightseeing tour of the city.
Estamos solos. Puedes llevarme a hacer turismo.
- Sorry, sir. Sightseeing.
Un poco de turismo.
She can go sightseeing in Osaka by bus
Puede ir de turismo por Osaka en autobús.
Well, I'm not much in the mood for sightseeing, Steve.
La verdad es que no estoy de humor para paseos, Steve.
She enjoys this sightseeing sort of stuff, you know.
A ella le gusta eso de ver el paisaje.
I don't generally go sightseeing with strange men.
Yo no salgo con desconocidos a ver el paisaje.
They'll go sightseeing tomorrow?
¿ Irán de turismo mañana?
Are you sightseeing?
¿ Están haciendo turismo?
- Are you sightseeing in Kyoto?
- ¿ Has venido a visitar Kioto?
And I'd also like to do some sightseeing in the West, you know.
Y también quisiera echar un vistazo por el oeste, ¿ sabes?
Going sightseeing?
¿ Haciendo turismo?
Don't you think you've done enough sightseeing?
¿ No crees que ya has visto bastantes paisajes?
Sightseeing.
- Turismo.
I suggested sightseeing, and he said he was tired.
Propuse hacer turismo y dijo que estaba cansado.
Hey, maybe I can get some sightseeing in.
Tal vez podamos ver algo por allí.
Do your sightseeing on that pinball machine under the tanker's belly.
Solo verás la manguera que está debajo del avión cisterna.
This won't be any sightseeing expedition.
Esta no será una expedición de placer.
You're getting a sightseeing tour of one of the most beautiful cities in the world.
Estás de visita turística en una de las ciudades más bellas del mundo.
Sightseeing, Pat.
Recorrido turístico, Pat.
Just sightseeing.
Turismo.
Do you want to go sightseeing, sir?
¿ No quería unas vacaciones pagadas, señor?
We wouldn't be here if you hadn't sent us on this sightseeing tour... and run us out of coal. What if I ruin another Calcutta?
No estaríamos aquí si no nos hubiera obligado a un recorrido turístico... que nos dejó sin carbón. ¿ Quiere que arruine más ensaladas Calcuta?
There's no time for sightseeing.
No hay tiempo para contemplar el paisaje.
Sightseeing?
¿ Turismo?
Let him go sightseeing somewhere else.
Déjalo ir turisteando a otra parte.
You can go sightseeing whenever you want, right?
¿ Te referías a estudiante de preparatoria?
Still planning your sightseeing tours, Sammy dear?
Sólo piensas en sitios históricos, Sam.
Thanks for the sightseeing tour.
Gracias por la excursión de turismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]