English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Signs of a struggle

Signs of a struggle tradutor Espanhol

294 parallel translation
- Any signs of a struggle?
- ¿ Vio señales de lucha?
According to the medical examiner, there were signs of a struggle.
Según el forense, había señales de lucha.
Were there any signs of a struggle? None.
¿ Había señales de lucha?
Were there signs of a struggle with Bellows?
¿ Apreció señales de violencia cuando encontró a Bellows?
'There's also signs of a struggle.'
'También hay signos de pelea.'
The room shows signs of a struggle... A violent struggle, period.
La sala muestra signos de lucha... una lucha violenta, punto.
The noose was tied by an expert and there were signs of a struggle, which Leads us to suppose that someone else was present.
Primero, por cómo estaba hecho el nudo. Además, hay señales evidentes de lucha. Lo más seguro es que no estuviese solo en el castillo
- Any signs of a struggle?
- ¿ Hay señales de un forcejeo?
- There are signs of a struggle here.
Hay señales de un forcejeo.
- Any signs of a struggle? - No.
- ¿ Alguna señal de lucha?
There were no signs of a struggle.
No habia señales de lucha.
well, there are what an experienced detective like yourself... could possibly construe as signs of a struggle.
Bueno, hay lo que un detective con experiencia como tu podría interpretar como señales de forcejeo.
There are signs of a struggle near the edge of camp.
Hay signos de lucha cerca del campamento.
In addition to the fractured hyoid and the bruising, I got signs of a struggle around the body, a couple witnesses who thought they heard sounds of a struggle inside the house.
Además del hioides roto y del moratón, hay signos de forcejeo por el cuerpo, un par de testigos que piensan que oyeron ruidos de pelea dentro de la casa.
There were no signs of a struggle.
- No había señales de lucha.
There were signs of a struggle. We're not sure it was an OD.
Había señas de lucha y el forense no sabe si fue una sobredosis.
Well, there are no signs of a struggle.
No hay señales de resistencia.
There were signs of a struggle in the lab.
Había señales de lucha en el laboratorio.
There are no signs of a struggle.
No hay signos de lucha.
Well, there are signs of a struggle.
- Hay signos de forcejeo.
Any signs of a struggle?
- ¿ Había señales de lucha?
The police found no signs of a struggle.
La policía no halló rastro de lucha alguna.
There were no signs of a struggle in that room.
No había señales de forcejeo en ese cuarto.
There's obvious signs of a struggle.
Hay señales obvias de lucha.
But what about signs of a struggle?
¿ Pero qué hay de los signos de pelea?
Signs of a struggle here.
Hay signos de una lucha aquí.
No signs of a struggle, suggesting she died quickly.
No hay signos de lucha... sugiriendo que murió rápidamente.
The others showed signs of a struggle, which indicates they had time to react.
Los otros tres mostraban señales de lucha que indican que alcanzaron a reaccionar.
Signs of a struggle though.
Había rastros de lucha.
Back then Grissom and I processed every inch of that house and this barn and found no signs of a struggle.
En ese momento Grissom y yo procesamos cada pulgada de esa casa y el cobertizo y no encontramos signos de lucha.
There were signs of a struggle inside.
Había signos de lucha en el interior.
Any signs of a struggle?
- ¿ Signos de lucha? - Ninguna marca.
Car's still in the driveway, no signs of a struggle inside.
El auto aún está en la entrada. No hay signos de resistencia adentro.
Signs of a struggle.
Hay signos de forcejeo.
All signs of a struggle.
Señales de pelea.
Signs of a struggle.
Signos de pelea.
No purse, no cell phone, no signs of a struggle.
Ni cartera, ni teléfono celular, ni señales de forcejeo.
If there were no signs of a struggle, how do you know someone took her?
Si no hay señales de forcejeo, ¿ Cómo sabes que alguien la raptó?
No signs of a struggle.
No hay señales de lucha.
Signs of a struggle in the house.
Hay signos de pelea en la casa.
Jim Taylor's epic struggle has been going on now for three days... and this remarkable man shows some signs of weakening.
La épica lucha deJim Taylor ha durado ya tres días... y este sorprendente hombre empieza a debilitarse.
Well, no signs of a struggle.
- No hay señales de lucha.
No signs of a struggle? No.
No hay señales de lucha.
An examination of his room revealed a safe which was open, signs of a murderous struggle, and a heavy walking stick with stains of blood upon the handle.
Al examinar su habitación, la caja fuerte estaba abierta, se encontraron señales de una lucha violenta, un bastón pesado... que presentaba manchas de sangre en el puño.
There are signs of struggle, so the murderer was a stranger who attacked him from behind.
Y como hay signos de lucha, el asesino era un desconocido que lo atacó por la espalda.
Police investigating the scene said the family home showed signs of forced entry and a struggle.
La policía investiga en la escena de la casa familiar, si muestra entrada forzada y estragos.
No signs of a possible struggle at the grave site but the area's been so trammeled by the funeral that collecting evidence is going to be virtually impossible.
No hay señales de una posible lucha junto a la tumba pero la zona ha sido tan pisoteada durante el funeral que recoger evidencias va a ser virtualmente imposible.
No signs of a break-in... or struggle.
No hay señales de entrada forzada... o lucha.
Signs of struggle, a fight broke out.
Signos de forcejeo, hubo una pelea.
well, no signs of forced entry or a struggle.
No hay signos de ingreso forzado ni resistencia.
There were signs of a struggle.
Había señales de forcejeo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]