Silence tradutor Espanhol
13,132 parallel translation
Can I do it in silence, please?
¿ Puedo hacerlo en silencio, por favor?
I've been on the Web, monitoring all this chatter-chatter, and this sound of silence is giving me a migraine.
He estado en Internet... monitoreando todo este chateo. Y el sonido del silencio... me está dando una migraña.
"Silence is one of the great arts of conversation."
"El silencio es una de las grandes artes de la conversación".
Silence!
¡ Silencio!
You know those old couples that can just sit there in silence and not say anything?
¿ Conoces esas viejas parejas que pueden... sentarse en silencio y no decir nada?
But the price of my silence is peace.
El precio por mi silencio es la paz.
This is really cone of silence, though.
Pero que no salga de aquí.
Silence on set!
¡ Silencio en el set!
After 10 years of silence, he then addressing a small jewelry?
Luego de diez años de quietud, ¿ asalta una joyería pequeña?
And is that silence I hear?
¿ Es silencio lo que oigo?
Briefcase swapping talcum for grifters palm, briefcase hinge oil for silence switcheroos, and something called extra believable socks.
Talco para intercambio de maletines para manos de timadores, aceite engrasador de maletines para cambios silenciosos y algo llamado calcetines supercreíbles.
Sitting in silence, crammed into an RV.
Sentados en silencio, apiñados en una caravana.
You keep silence when I'm dressing!
¡ Guarda silencio cuando me esté vistiendo!
And there was naught, zero, silence, a breeze, oh, a breeze!
¡ Y no hubo nada, silencio, una brisa, una brisa!
Silence, fore and aft.
El silencio, de proa a popa.
No, no, there's still silence.
No, no, todavía hay silencio.
If they gave Naresh hush money, they could be the same people who are trying to silence Anna for good.
Si ellos le dieron a Naresh dinero para mantener la boca cerrada, podrían ser las mismas personas que están tratando de silenciar a Anna para siempre.
Well, I... I hate to break it to you, Mrs. Minassian, but your boys don't exactly follow the code of silence.
Bueno, yo... siento que se entere así, Sra. Minassian, pero sus chicos no siguen precisamente el código del silencio.
Mrs. Minassian, but your boys don't exactly follow the code of silence.
Sra. Minassian, pero sus chicos no siguen precisamente el código del silencio.
Quote, "silence critics."
Cita : "silenciar a los críticos."
That they're worried about into silence.
Eso les preocupa en el silencio.
And to silence them from speaking out against scientology,
Y para silenciarlos de hablar en contra de la Cienciología,
Over the person's head to silence them.
Sobre la cabeza de la persona para silenciarlos.
- Stop thy tears and swear by silence.
Deja de llorar y júrame silencio.
Silence!
- ¡ Me dijo que robó a Sam! Silencio.
- She signed his book! - Silence!
- ¡ Firmó su libro!
- Silence, creature!
- ¡ Silencio, criatura!
Your silence has conveyed your decision.
Tu silencio me está dando la razón.
Silence, insect!
¡ Silencio, insecto!
Floundering is worse than silence.
Hacerse el tonto es peor que el silencio.
Look, it's no secret that Elliot is being groomed for bigger things. So, maybe he needed to silence Shana to keep her from destroying him.
No es ningún secreto que Elliot se prepara para cosas mayores... así que quizás tuvo que silenciar a Shana para que no lo destruyera.
I should get a muzzle... silence.
Debería ponerte un bozal... silencio.
Silence.
Silencio.
Someone with the power to silence you.
Alguien con el poder para silenciarte.
So I knew to break the silence meant a confrontation with the white people of that town.
Entonces yo sabía que romper el silencio implicaba una confrontación con la gente blanca del pueblo.
In this journey, he has to find out, in solitude and silence, who he really is.
En ese viaje, tiene que descubrir, en soledad y en silencio, quién es en realidad.
- Don't read silence as a "no."
- No pienses que el silencio es un "no".
Your silence.
Vuestro silencio.
Silence is more important than speech.
El silencio es más importante que el habla.
Silence them now.
Siléncienlos ahora.
Silence him.
Siléncienlo.
He certainly doesn't like to suffer in silence.
A él en verdad no le gusta sufrir en silencio.
It cuts down on the awkward silence after you've just done possible irreparable damage to a relationship of your own.
Lo bueno de estar obligado a escuchar horas de una relación show? Reduce el incómodo silencio después de que usted acaba de hacer posibles daños irreparables a una relación de los tuyos
- Silence!
¡ Silencio!
Father, I will take your silence to mean that my uncle lied to me.
Padre, tomaré su silencio como que mi tío me mintió.
Useful if you want to silence those who come too close.
Muy útil si quieres silenciar a los que se acercan demasiado.
You have to talk, I can't stand your silence anymore.
Tienes que hablar porque no aguanto más tu silencio.
Awkward silence.
- Silencio incómodo.
Should we just try silence for a moment, Dylan? Hmm?
¿ Por qué no tratamos de hacer silencio por un momento, Dylan?
He'd just disappear, radio silence.
Simplemente desapareció, silencio.
Silence him.
Silenciarlo.
silence of the lambs 16
silence in court 18
silencio 23
silent 111
silently 45
silent night 59
silent type 21
silence in court 18
silencio 23
silent 111
silently 45
silent night 59
silent type 21