English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Skyline

Skyline tradutor Espanhol

231 parallel translation
Has Seoul's night skyline always been this pretty?
¿ La noche de Seúl siempre ha sido tan linda?
Everywhere you look it's just mountains and the skyline.
Por donde se mire es sólo montañas y el horizonte.
And always the same skyline...
Y siempre los mismos horizontes...
First thing you know, old Manhattan skyline and we're home.
La primera cosa que ves, el contorno del viejo Manhattan y estamos en casa.
Hitting the skyline Pulses beating, keep repeating
Salta hasta el horizonte El pulso continúa y se perpetúa
Nevertheless, I just took a wonderful shot of the skyline through that window.
Bueno, no importa. Acabo de obtener la instantánea de una alondra desde la ventana.
That was Skyline 5-1699.
Este estaba en Skyline 5-1699.
Haggard, take the skyline, will you?
Haggard, ve hacia el horizonte, ¿ sí?
The skyline, look.
La línea del cielo, mirad.
A Skyline, 450.000.
Un Skyline, 450.000.
From the bay, you will thrill to the magnificent San Francisco skyline.
Desde la bahía, disfrutarán del magnífico perfil de San Francisco.
At night, the starlit skyline is very moving... both hard and mysterious... in the likeness of mankind and what goes beyond it.
Di una vuelta por la ciudad. A la noche, el cielo estrellado es muy emotivo... duro y misterioso a la vez... a la imagen del hombre, y lo que va más allá.
You may be seeing that New York skyline sooner than you think.
Quizá verán el cielo de Nueva York más pronto de lo que piensan.
The London skyline is constantly altering, and yet young architects...
La línea del cielo londinense cambia constantemente y a pesar de eso, los jóvenes arquitectos...
Wonderful view of the bay, Golden Gate Bridge Alcatraz and the city skyline.
Una vista maravillosa de la bahía, del puente Golden Gate de Alcatraz y de la ciudad.
Come here! You're missing the whole skyline.
¡ Ven aquí o te perderás Ias v ¡ stas de Ia c ¡ udad!
You should have seen us on the skyline...
Deberías habernos visto En el horizonte
Keep your nose in the wind your eyes along the skyline.
Huela bien el viento y mire hacia el horizonte.
We've got a new block in Brooklyn overlooking the Manhattan skyline.
Tenemos un edicio nuevo en Brooklyn con vista al horizonte de Manhattan.
- They called it the Skyline Lounge.
Por eso decidieron llamarlo Sala Horizonte.
Just you, the skyline and your training partner.
Solo tu, el horizonte, y tu compañera de entrenamiento
- And the skyline?
- ¿ Y el tragaluz?
The Minister is concerned that another tall building will clutter the skyline.
Le preocupa que en cielo de Londres haya demasiados edificios altos.
That's right, it would clutter the skyline.
Eso es, demasiados edificios.
Anyone may blame me who likes, but often in the next few months, when I was free, I climbed to the roof, where I could look out to the far skyline and longed to reach past it to the busy world beyond.
Cualquiera podrá culparme, pero a menudo, en los meses siguientes, cuando estaba libre, subía a la terraza, donde podía ver la lejana línea del horizonte y ansiaba alcanzar el concurrido mundo más allá.
Over the past century, she has seen the skyline, which once she dwarfed, rise in mountains of stone and steel.
A través de un siglo, la Srta. Libertad ha visto la silueta de Nueva York... que en una época ella dominaba, elevarse en grandes montañas de piedra y acero.
There's always another bend in the road. I can see it stretching straight out in front of me to the skyline.
No hay ningún recodo en mi camino, lo puedo ver extenderse delante de mí hasta el horizonte.
We're standing in the pouring rain off the side of... - a road squelching with mud and lined right away over the plain to the far skyline with the inevitable double row of poplars.
Estamos en plena tormenta en una carretera repleta de lodo y rodeada de la inevitable doble fila de álamos.
Look at the beautiful skyline.
Me encanta la vista de este lugar.
The skyline crystal clear
El horizonte cristalino
You really get to see the whole skyline from up here.
No debí haber venido. No debí haber venido. ¿ Qué quieres decir?
Skyline Drive.
Avenida Skyline.
This is Garfield. I want all available units out to Skyline Drive now!
Soy Garfield. ¡ Todas las unidades vayan a Skyline!
Skyline Floral.
Floristería Skyline.
-... the rain sweeping the skyline.
-... la lluvia cubre la ciudad.
The New York skyline, the Golden Gate Bridge.
La silueta de Nueva York, el puente Golden Gate.
Let's see what else the Seattle skyline has to offer.
Veamos qué más ofrece el horizonte de Seattle.
And you can just see the silhouettes of the Manhattan skyline through the trees.
Se ven los rascacielos de Manhattan a través de los árboles.
Sometimes I wonder what's out there, beyond the skyline, beyond Brooklyn, past everything I've ever known.
Suelo preguntarme qué hay ahí fuera, más allá del horizonte, de Brooklyn, más allá de todo lo que he conocido.
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here? This kind of economic development... is directly related to what John and I... have done to promote Seattle.
esta clase de desarrollo económico... esta directamente relacionado con lo que John y yo hicimos para promocionar Seattle.
The skyline enhances my collection.
Los rascacielos resaltan mi colección.
Overseeing Hong Kong's dark skyline...
Supervisión de Hong-Kong el horizonte oscuro de Kong...
J, London's great, but I'm missing the New York skyline.
Londres es formidable. Extraño los rascacielos de Nueva York.
[Brooks] I made sure to get some shots of General Smith up against the skyline and against the sea.
Yo me aseguré de filmar al capitán Smith de cara al horizonte y de frente al mar.
The Manhattan skyline.
La línea de rascacielos de Manhattan.
Burgundy Skyline.
Burdeos profundo.
It just grows, to match this extraordinary monument to him dominating the Stirling skyline.
Sólo crece para hacerle juego a este extraordinario monumento en su honor dominando el horizonte de Stirling.
See, on the skyline?
¿ Le ve en el horizonte?
Where's the skyline? Where are all the buildings?
¿ Donde está todo?
View of Manhattan skyline.
Con vista al horizonte de Manhattan.
I'm Bob Cousy here at Lapristy Park with the Boston skyline behind me, here at this grudge match, a David and Goliath contest between
Damas y Caballeros Soy Bob Cousy desde Park Lapristy detras de la ciudad de Boston Massachussets

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]