English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Slams

Slams tradutor Espanhol

873 parallel translation
I mean the way Kitty slams over her number.
La manera como Kitty se entrega a su número.
You are still news until the big gates slams on you.
Serás noticia hasta que te encierren.
When he sees Mrs Price is watching him, he gets up and slams the door and locks it.
Cuando vio que la Sra. Price lo observaba... se levantó, cerró la puerta y le echó llave.
He grips me, swipes me, swats me one in the breadbasket and slams the door in me face.
Me agarra, me ataca, me golpea en el estómago... y pega un portazo que casi me da.
What happens when that door slams shut behind you?
¿ Qué pasará cuando se vaya y esa puerta se cierre?
When the wind slams the door or a shutter... we tremble in our shoes and hide ourselves like frightened rabbits.
Si el viento cierra de golpe una puerta, nos dan temblores y nos ocultamos como conejos asustados.
All day long, while you're trying to snatch 40 winks, the old lady slams the doors.
Pero, todo eI día, mientras intento descansar... mi mujer se Io pasa haciendo ruido.
Well I guess that slams the door on Ms. Marlow.
Bueno eso pone fin a mi amistad con la señorita Marlow.
Your guinea pig slams The Manhatter, but she'd like her material published in it.
Su cobaya critica a The Manhatter, pero quiere publicar en él.
Somebody slams the door, you think it's a shot.
Piensan que cualquier ruido es un disparo.
Leonora, don't leave this room! ( DOOR SLAMS )
¡ Leonora, no te vayas de esta habitación!
"Collusion." [Door slams]
colusión.
That's slams it shut right in our face.
Esto nos cierra todas las pistas.
[SLAMS DRAWER] So be careful where your scent leads.
Así que sé cuidadoso con donde se dirige tu rastro.
- [Door Slams] - What the devil was that all about?
¿ Qué diablos le pasa?
I'll pray to the lady, and that will make me strong! [DOOR SLAMS]
Rezaré a la señora, eso me dará fuerzas.
Yours were all slams.
Los tuyos fueron todos críticas aceradas.
Maybe this is one of the times that Granny used to talk about... when God slams a door in yourface... that he may guideyou to the one through which he wants you to pass.
Quizás ésta sea una de esas veces que mencionaba la abuelita... en las que Dios te cierra una puerta en la cara... para poder guiarte a aquélla que quiere que atravieses.
One of them slams on the brake and hollers " Hey, beefcake!
Una de ellas frenó de golpe y gritó : " ¡ Oye, papito!
Oh, God, what did I say? [DOOR SLAMS]
Por dios, ¿ qué dije?
( Door slams )
( Portazo )
- The window that slams with anger is you?
Ah, la ventana que se cierra todas las mañanas con rabia, ¿ es la suya?
[DOOR SLAMS]
[portazos de puerta]
[DOOR SLAMS]
[Los portazos de puerta]
When the door slams, I'm... my life is out of yours.
Saldré de sus vidas.
- ( Door slams ) - Cheeky monkey!
¡ Descarado!
- Oh, buzz off! - ( Door slams, man laughs )
¡ Qué te largues!
It's old, so it slams.
¿ Qué quieres? Es viejo y da portazos.
Things get a little rough, he goes back in his shell... and slams the door, and he's out to lunch.
Si las cosas se ponen duras, se mete a su caparazón... cierra la puerta, y adiós.
Come home, she slams the door in your face.
Y al llegar a casa, le cierra la puerta en la cara.
I haven't seen Cobb for two weeks [Slams Handset]
Hace dos semanas que no veo a Cobb.
- ( SLAMS PENCIL DOWN ) - There.
Eso.
- [Door Slams] - How could she think a thing like that, Lieutenant?
¿ Cómo puede ella pensar una cosa como ésa, teniente?
[S ] Don't go on. [ S ] It's the way we're sure of having enough. [ Door slams shut]
- No estés tan nerviosa.
- Ah, put it by the bed. [Door slams shut]
Ponlo junto a la cama.
Jackie's coming on, she's got ahold of K.C. by the hair and slams her head into that rail.
Aquí vienen. Jackie avanza, la toma a K.C. del pelo y le golpea la cabeza contra la baranda.
So you won't violate any fire laws, ya dumb - [Door Slams] Kolchak! Listen, Kolchak,
Para que no viole el reglamento del cuerpo de bomberos, estúpido Kolchak, debo hacer algo con la pequeña Monique.
Unfortunately, gentlemen, the two in the slams aren't gonna say anything.
Desgraciadamente, señores, los dos detenidos no van a decir nada.
I'VE SEEN BETTER LOOKING PLACES IN THE SLAMS.
He visto mejores sitios en el infierno.
[Door slams]
[Cierra la puerta]
- Margaret, she's gonna be okay. - [Vehicle Door Slams]
Margaret, se recuperará.
Slams a couple of drawers.
Cierra de golpe los cajones.
And she slams the door in my face.
Y me cerró la puerta en la cara.
- [Slams Handset] - I don't believe it!
- ¡ No puedo creerlo!
( door slams )
( puerta slams )
Only she slams doors in that way.
Sólo ella cierra las puertas de esa manera.
[Door Slams] Terry!
- ¡ Terry!
[Door Slams] Here he is.
Aquí está.
( thunder rumbling ) ( door slams ) Did she think I was gonna hit her with hit?
¿ Ha pensado que iba a golpearla con esto?
[Door Slams Shut] Herman's home.
Ya llegó Herman.
[Door Slams] Here, put this out someplace.
Tira esto donde quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]