English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Snapping

Snapping tradutor Espanhol

736 parallel translation
Want to just give that old snapping'turtle a toot here... - to show him my boat can toot louder than his.
Quiero darle un bocinazo a esa tortuga oxidada... para que vea que mi barco suena más... fuerte que el suyo.
Now, on the third syllable of the word "turn"... you smartly turn to the right... snapping your left heel against the right heel... with the toes at the angle of 45 degrees, approximately!
Bien, en la tercera sílaba de la palabra "vuelta"... girarán vigorosamente a la derecha... golpeando el tacón izquierdo contra el derecho... con los dedos de los pies en un ángulo de 45º aproximadamente.
I asked each one of them the same question. Which is, "How many teeth has a snapping turtle?"
Le hice a todas la misma pregunta... que fue : "'¿ Cuántos dientes tienen las tortugas mordedoras? "'
Now, this group contains the girls who gave the correct answer, which is a snapping turtle has no teeth at all.
Ahora... este grupo respondió correctamente... que las tortugas mordedoras no tienen dientes.
Is it the one about the snapping turtle?
¿ La de la tortuga mordedora?
From all sides of me, their teeth snapping at me.
Intentaban morderme por todas partes.
YOU'RE NOT PLEASANT, SITTING THERE SNAPPING AND BEING SARCASTIC.
No lo eres, sentado ahí hablando bruscamente y siendo sarcástico.
I'll probably spend the next week... snapping whalebone in my corsets trying to do the Grizzly Bear.
Probablemente pasaré la semana... arreglando mis corsés para bailar el Oso Pardo.
I suppose you think I'm snapping again.
Supongo que cree que me estoy evadiendo.
That's alright. If snapping makes you feel any better, you go right ahead.
Está bien, si evadirse le hace sentirse mejor, adelante.
You can't make anything disappear by snapping your fingers.
Nada va a desaparecer con sólo chasquear los dedos.
I've got quite enough to think about without listening to you two snapping at each other all the time.
Ya tengo bastante en qué pensar.
There now. She'll be snapping our heads off for the rest of the day.
Ahora no irá poniendo verdes todo el día.
And when I'm finished with you, you won't have time to worry about snapping up a husband... and you won't have time to be so pleased you're saved.
Y cuando termine con Ud., no tendrá tiempo de preocuparse de un elegante marido... y Ud. no tendrá tiempo de estar tan complacido por su salvación.
I have a Nixie snapping at my heels.
Tengo a un Nixie pisándome los talones.
We'll spend another nice cozy, intimate evening at home... with Ruth sewing away at that hideous table center... and snapping at us like a terrier.
Muy bien, pasaremos otra bonita velada íntima en el hogar... con Ruth cosiendo ante ese espantoso centro de mesa... y mirándonos alucinada.
I could kill myself for snapping at her.
Odio ser tan brusca con ella.
I can hear your nerves snapping like rubber bands.
No, gracias. Me están buscando un taxi.
You touch a snapping turtle with a stick and he grabs at it with his teeth.
Si tocas a una tortuga con un palo, lo cogerá con los dientes.
Snarling and snapping and jumping at their own shadows.
Rezongan y hablan bruscamente y se asustan de su propia sombra.
Everything but the bloodhounds snapping at her rear end.
De todo menos sabuesos mordiéndole el trasero.
Nasty snapping things.
Muerden y son malvados.
It's obvious that a furnished house for free is not something you can get by snapping your fingers, through strictly legal means.
Evidentemente, una casa amueblada y gratis no es algo que se consiga tan fácilmente por medios absolutamente legales.
Did you ever notice trouble seems to make us women forget differences? With men it seems to turn them into snapping dogs.
Te has dado cuenta de que las mujeres olvjdamos las djferencjas, pero los hombres no cambjan?
Just by snapping your fingers.
Sólo con chasquear los dedos.
I can remember his voice, snapping at her. His face getting red...
Aún me acuerdo de su voz cuando le habló con malos modos, de su cara enrojecida...
Look at them, snapping at those cigarettes like a bunch of silk-gloved dudes.
Míralos, abriendo esos cigarrillos como si estuvieran enguantados
So I climbed a tree. The dogs kept leapin'and snapping'at my heels.
Así que me subí a un árbol, pero los perros... seguían ladrándome.
I'm half horse, half alligator and a little attached to a snapping'turtle.
Soy mitad caballo, mitad caimán y pariente de Ia tortuga,
We're getting in the habit of snapping at each other... about things we should've adjusted to years ago.
Nos estamos acostumbrando a gritarnos el uno al otro... por cosas que deberíamos haber arreglado hace años.
You have been. You've been snapping at me ever since you got up.
Has estado hablándome mal desde que te levantaste.
You've been snapping at me every chance you get!
¿ Buscas un pretexto para discutir conmigo?
He went to snarlin'and snapping'at everything in sight.
Empezó a gruñir y a morder a todo lo que veía.
You know, I been thinking... that all my life... I been so busy... snapping to, and giving orders, and taking orders... and being a general`s son and doing the job... and all that, I just never took time to sit right down... and you know, think about what my reason for living is.
Estuve pensando que toda mi vida he estado muy ocupado prestando atención, dando y siguiendo órdenes siendo el hijo del general, cumpliendo con ese trabajo y todo eso. Tanto que nunca me tomé el tiempo de sentarme y tú sabes, pensar en cuál es la razón de mi vida.
Snapping towels at kids in the gym - stuff like that.
Nos golpeaba con toallas en el gimnasio y cosas así.
He's not snapping any more.
Ya no muerde.
He's our "snapping turtle".
Es nuestro sabueso.
Snapping turtle?
¿ Sabueso?
How long have you been our "snapping turtle"?
¿ Cuánto tiempo llevas siendo nuestro mejor "sabueso"?
You're dealing with the Snapping Turtle! I'm not just a simple fast-talker!
¡ No es por nada, pero os enfrentáis con el "sabueso"!
How you gonna look, Lon? Kickin'and snapping', spittin'out your blood.
- ¿ Qué facha tendrás, Lon, retorciéndote en el suelo y escupiendo sangre?
Like snapping your fingers.
Chasqueando los dedos.
You mean those blonde Swedish broads snapping'in to spend your overseas pay?
¿ Te refieres a las suecas rubias que se gastan tu paga?
NOW THAT WE'RE INTRODUCED, HOW ABOUT SNAPPING UP SOME GROCERIES WITH ME?
Ya que nos conocemos, ¿ vamos por alimentos?
Configuration cardiaque mitrale... Snapping first sound... Long mitral murmurs...
Configuración cardial mitral lesión de miocardio estasia pulmonar.
It gave off a sound like ripping cloth, electricity snapping and tearing.
Emitía un sonido como tela que se rasga, electricidad saltando y goteando.
( TWIG SNAPPING ) - Shh! - What's the matter?
¿ Qué pasa?
( snapping fingers ) I'M GOING TO DO THE WATUSI AND THE WALK AND THE SWIM AND THE PONY.
Haré el baile watusi y la caminata y el swim y el poni.
- Were you snapping then?
- ¿ Se estaba rompiendo entonces?
you old snapping turtle!
¡ Así que cierra tu bocaza, vieja cascarrabias!
... to turn on a light by snapping a switch.
¿ Sin posar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]