Snickering tradutor Espanhol
157 parallel translation
[snickering ] [ whispering] This is wrong.
[Riéndose ] [ susurrando] Esto está mal.
Here. What are you snickering at?
Oiga. ¿ Se puede saber de qué se ríe?
I wanted you to get your snickering over and done with.
Quería que se rieran a gusto de una vez por todas.
If you ladies got nothing better to do... than sit there gossiping'and snickering'- -
Si no tienes nada mejor que hacer que chismear... - Sólo hablábamos.
He took the money, snickering and would't promise what he would do next.
El tomó el dinero, riéndose disimuladamente y sin prometer qué haría luego.
Muttley, stop snickering and get me out of this mess or I'll put you in the doghouse for 30 days.
Patán, deja de reírte y sácame de este lío o te dejaré treinta días en la perrera.
Stop that snickering and do something, Muttley.
Deja de reír y haz algo, Patán.
What are you snickering about?
¿ A qué viene tanta risita?
Stop snickering, you smart-aleck pigeon.
No te rías, palomo insolente.
Stop that snickering and pull me up, Muttley.
Deja de reírte y súbeme, Patán.
THE SONNETS. "SHALL I COMPARE THEE TO A SUMMER'S GAY?" [CLASS SNICKERING]
Los sonetos : " ¿ Puedo compararte con lo alegre del verano?
- [Snickering] - down some city street someplace... with no place to go and no one to love me and not caring at all that anybody would rape me.
- [Riéndose] - Por algunas calles de la ciudad en algún lugar... sin lugar a donde ir y sin nadie que me encanta y no preocuparse en absoluto que nadie me la violación.
Every no-account nigger on this place is snickering and laughing at you.
Todos los negros de aquí se ríen y se burlan de ti.
- Uh-huh. - Two pair. - [Snickering]
Dos parejas.
Why is she snickering?
¿ Por qué se ríe?
Unless, of course, I could get a good laugh out of it. [Snickering]
A menos, claro, que me divirtiera con ello. ¡ Lo hiciste!
Stop snickering, foolish moron.
Para de reirte, imbécil.
[Snickering] This is going to send them running in terror?
¿ Esto los hará correr de terror?
Everybody snickering.
Todos se burlaban.
( BOTH SNICKERING ) COLUMBO : I found out one thing for sure, tonight.
Esta noche he averiguado algo.
( SNICKERING ) I bet that's one son-rise Mycroft wishes he'd never seen.
Apuesto que ése fue un levantamiento que Mycroft nunca había visto.
- I ate the Fatburger. - ( ALL SNICKERING )
Yo me comí esa hamburguesa.
[Snickering] Why should they be?
¿ Y por qué lo estaría?
[Snickering] You're nuts.
Están locos.
[Snickering]
[Riendose]
Still snickering.
Todavía te burlas.
And they're all winking at each other, snickering together.
Y todos están guiñando el uno al otro, riéndose juntos.
I can't get this image out of my head of some weirdo sitting in his living room snickering about how he's gonna get Lois Lane to fall for him.
No puedo dejar de pensar en un chiflado, sentado en su sala burlándose de cómo va a enamorar a Lois Lane.
If such a thing is possible. ( snickering )
El Sr. Wilson ha traído a mi atención que has elegido no honrar tus compromisos.
[Snickering]
La chica de California está aquí.
Stop your snickering!
¡ Dejen de burlarse!
Imagine how hard that is for your mother, trying to teach... a roomful of snickering 5th-graders... the difference between a boy and a girl's... you know, hook-ups.
Imagínate lo difícil que debe ser para tu mamá tratar de enseñar... a un aula llena de niños de 11 años la diferencia entre las partes... de los chicos y las chicas.
- [Snickering] - That's good.
- Eso está bien.
- they were the same then as they are now. - ( SNICKERING )
Estaban igual que ahora.
And well, I try to be that way with all the doormen, even though they " re usually snickering behind my back.
Intento serlo con todos los porteros, aunque suelen burlarse a mis espaldas.
And I see people at the cemetery snickering when they read : " Joanna Cage. Beloved Mother.
Y a veces veo gente en el cementerio que lee : "Joanna Cage, madre amada ip".
[SNICKERING]
[SNICKERING]
Then it... started. The snickering.
Entonces... empezaron las risitas.
One gets the impression that everyone is snickering behind one's back.
Tengo la impresión de que todo el mundo se ríe disimuladamente a mis espaldas.
Thumbscrews instantly spring to mind. [Snickering]
Incrustarle tornillos gigantes.
I am making a mental list of those who are snickering.
Estoy preparando una lista mental de quienes lo están cortando.
( snickering ) GERVASE : I think Rich- - being the cocky person that he is- - will think that they can get rid of me with three votes.
Creo que Rich, siendo tan pedante como es, pensará que podrá deshacerse de mí con 3 votos.
( SNICKERING ) Funny, huh?
Divertido, ¿ eh?
- [Snickering] - Your father- -
Tu padre...
- Can I talk without you snickering? - Sorry.
¿ Puedes decir algo sin que te burles sistemáticamente?
[Snickering] You have your treasures.
Tienes tus tesoros.
( ALL SNICKERING ) And here's what you do.
Y esto es lo que harás.
( STUDENTS SNICKERING )
- ¿ McClosky?
- [Snickering]
No puedo creer esto.
[snickering] I don't think you'll have to worry about that.
Ya los asustó lo suficiente
- [Snickering ] - [ Wiggum Groaning] My mistake was grabbing the cheese.
El error fue tomar el queso.