So don't worry about it tradutor Espanhol
261 parallel translation
We're also preparing the explanation press release, so you don't have to worry about it.
No se preocupe porque también estamos preparando un artículo para explicarlo.
We're currently looking into new investors so please don't worry about it.
Estoy buscando una nueva fuente de inversión así que no te preocupes.
Not a prayer, so don't worry about it.
Ninguna, así que no te preocupes.
If you shut up and don't give me any arguments you'll have nothing to worry about. But if you act wise I'll make sure you pop into jail so fast, it'll give you the bends.
Si te callas y no me discutes no tendrás que preocuparte pero si actúas astutamente..... te meterás en prisión en cuanto abras la boca.
Yes, Mrs. Storm, Nath's sleeping here tonight, so don't you worry about it.
Sí, señora Storm, Nath dormirá aquí. No se preocupe.
So you don't worry about it.
Claro que uno no piensa en ello.
Don't worry about it, honey. We've held our own so far.
No te preocupes por eso, cariño Hemos aguantado hasta ahora
Don't worry about it so much.
No te preocupes por ello.
It so happens you don't have a thing in the world to worry about. She didn't like me worth a bit.
Y no tienes de qué preocuparte ya que no le gusto ni pizca.
You're no hero, so don't worry about it.
No eres un héroe, no te preocupes por eso.
I'll make it collect, so don't worry about that.
Descuide, llamaré a cobro revertido.
So don't worry your head about it, you dear, sweet little man.
Así que no te preocupes querido, dulce hombrecillo.
And you know this is one of the beautiful moments, so don ´ t worry about it.
Y sabe que esto es un momento maravilloso, no se preocupe.
You already gave me plenty of time, so don't worry about it.
Ya me dio mucho tiempo, así que no se preocupe.
Everything was done strictly by the book, so just don't worry about it, huh?
Todo se hizo conforme con las leyes, así que no se preocupe.
So I don't want you to worry that sweet, little, gray head of yours about it.
No quiero que su cabecita blanca se preocupe más.
Don't worry about it, Sandy. If she screws up, she can always fix your hair so your ears don't show.
Tranquila, si sale mal, con peinarte tapándote las orejas, solucionado.
And it's plenty thick so you don't have to worry about that.
Y está bastante duro así que no tienes de qué preocuparte.
It probably doesn't mean anything, so don't worry about it.
Probablemente no significa nada, así que no te preocupes.
So don't you worry about it, okay?
No se preocupe, ¿ de acuerdo?
So I said to myself, "Don't worry about it."
Y entonces me dije : "No te preocupes."
So watch yourself. Hey, don't worry about it. I got it covered.
Así que cuidate las espaldas oye, no te preocupes, "Lo tengo todo cubierto"
- We stopped it, so don't worry about it.
La detuvimos. No te preocupes.
You know, sooner or later, he's goin'down, so don't worry about it.
Tarde o temprano, va a caer, así que no te preocupes.
I know I feel better knowing that Frasier has told you he and I were once engaged, so I don't have to worry about you discovering it at some inopportune moment.
Sé que me siento mejor sabiendo que Frasier ha dicho él y yo estábamos a punto de casarme, por lo que no tiene que preocuparse sobre ti descubrirlo en un momento inoportuno.
Of course, that's falling apart now, so we don't have to worry about it.
Eso se está desmoronando así que no hay de qué preocuparse.
So don't worry about it.
Hasta entonces, no quiero que nadie se preocupe.
The police nailed Marco, Reese and the rest of Voshin's playmates last night... so don't worry about it.
La policía atrapó a Marco, Reese y al resto de los socios de Voshin anoche para que no te preocupes por eso.
You wouldn't know what to do, so don't worry about it.
Llegado el momento no tendrías ni idea de qué hacer, así que olvídalo.
Okay? So don't worry about it.
No te preocupes por eso.
And the author's a pussycat, so don't worry about it. This is good.
Y seguro que el autor es un tonto, así que no te preocupes.
Why don't you just pay me now, so we don't have to worry about it later?
Por que no me pagas ahora.
So you don't worry about it?
O sea que a usted no le preocupa.
For you people that are really agonizing... and just hate all this stuff and all the hollering... if you don't make a turn, it'll be over next week... so you won't have to worry about it.
Para todos ustedes que están angustiosos... y odian todo esto y todos los gritos... si no hacen un cambio, todo va a terminar la semana próxima... por lo que no tendrán que preocuparse por esto.
So you don't need to worry about it
No tienes que preocuparte por eso.
So... don't worry about it.
Así que... no te preocupes.
- Don't worry about it. I'm so miserable in my love life, in my relationship.
Soy tan infeliz en mi vida amorosa, en mi relación.
It's only the money I owed him. So you don't have to worry about it.
Es lo que le debo así que no te preocupes
So tell'em the truth and don't worry about it and take George.
Así que dí la verdad y no te preocupes, y lleva a George.
Don't worry so much about it.
No te preocupes por ello.
Then again, it's the sort of condition that could be made worse by worrying about it, so don't worry about it.
Por otro lado, esas condiciones. Podrían empeorar con la preocupación.. Así que no te preocupes.
- So don't worry about it.
- Entonces no te preocupes.
Because I've forgotten about it so don't worry about it.
Yo ya lo olvidé, así que haz lo mismo.
I just wanted to come by and say... that I know it's your first day here... so if the blood gets to you don't worry about it.
Sólo quería venir y decirte que sé que es tu primer día así que si te afecta la sangre, no te preocupes.
So, what you're saying, I should just... forget it? Don't worry about it?
¿ Entonces dices que debería... olvidarlo?
Don't worry about it. You and I are the same age, so let's not do this.
Tenemos la misma edad, no lo digas.
So I said, "Don't worry about it. I'm eating my plants."
Les dije : "No os preocupeis, me comere las plantas".
AND HANDLING IT SO WELL. OH, DON'T WORRY ABOUT IT, HONEY.
Y no es esa mirada.
- I am so sorry, Alex. - Don't worry about it.
- Lo lamento, Alex, tengo que irme.
- I'm not goin'to sleep here, so don't worry about it.
No voy a dormir acá así que no te preocupes.
So don't worry about it.
Así que no te preocupes.