So i'm asking you tradutor Espanhol
496 parallel translation
I'm asking you to help me to start in practicing here. so I can support...
Que me ayuden a empezar a trabajar, para poder mantener...
So if you've got any idea in your nut that I'm the kind of guy... runs around asking any jane to marry him, you're crazy.
Si tienes la idea en la mollera de que le propongo matrimonio a cualquiera, estás pirada.
Uncle, don't be so pompous. I'm only asking for the money you're holding in trust for me.
Tío, sólo te pido dinero del que tú me guardas.
So don't think you're doing me a favor by asking me to play in your ratty show... because I'm doing you one.
Así que no piense que me hace un favor pidiéndome actuar en su cutre obra... porque soy yo el que se lo hace.
So I'm asking you once more, - did you notice a stranger around here?
Así que te pido una vez más, - - ¿ Has visto algún extraño por aquí?
I'm suffocating, I'm perishing so you want to flee and you are asking of me, of me, the soldier Katte... to help the crown prince of Prussia to desert?
Me estoy ahogando, me estoy muriendo... ¡ Por eso quieres huir! Y me pides a mí, a mí, al soldado Katte...
We probably won't come back from that mission. So I'm asking you and I don't feel angry
Nuestra misión nos deja pocas oportunidades de volver por tanto le pido esto sin gritos, sin cólera.
- You're asking me to pull an act? Turn yellow so those kids will think I'm no-good?
¿ Me pides que finja ser cobarde para que esos chicos me odien?
I'm just asking you to come over to the hotel so I can give it to you straight.
Sólo te estoy pidiendo que vengas para aclarártela.
So, i'm asking you to go with the Casteran tomorrow.
Por ello, te pido que te vayas mañana con los Casteran.
I'm not asking you to forgive me... because I find it so very hard to forgive myself.
No le pido que me perdone... porque me resulta difícil perdonarme a mí mismo.
So... please excuse me if I'm angering you, but I'm asking you :
Así que por favor, discúlpame si te hago enfadar, pero te lo pediré...
- So why are you asking if I'm hot?
¿ Entonces porque me preguntas si tengo calor?
So, I'm asking you once more, don't go.
Te Io pido por última vez, no vayas.
So come with me, I'm asking you.
Entonces, ven conmigo, te lo estoy pidiendo.
I'm just saying I'll have to arrest you in the morning, so I'm asking you to get out before.
Tendré que arrestarte por la mañana y te estoy pidiendo que te vaya antes.
This is why I'm not asking you to stay, so that you don't suffer.
Por eso no te retengo. Para que no sufras.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Se lo pido a usted porque es la mamá de éste, y como él dice que si usted es lo esto, y que si usted es lo otro... y la verdad que como mi Virgen se ha quedado allá en España no me oirá, y le pido que sea usted la que me ayude a encontrarlo, pues yo me hago hijo suyo, y éste que se haga el hijo de mi padre.
I'm asking that you receive the stranger, so he can clear himself.
Te ruego recibas al extranjero para que pueda disculparse.
So I'm asking you :
Así yo les pido :
I'm asking you to defend a principle and you'd better do so quickly, Your Grace.
Os estoy pidiendo que defendáis un principio, y sería mejor que os dierais prisa, Su Ilustrísima.
I beg you, I can never hope for her pardon, so I'm asking you for yours.
Pero si ahora no puedo esperar su perdón, concédeme al menos el tuyo.
But you're the only person who's qualified to tell him so and all I'm asking you to do is to...
Pero tú eres el único capacitado para decírselo,... ... y lo único que te pido que hagas es...
So, I'm asking you to guard her, in order to know what's in her mind.
En resumen, al estar siempre a su lado, sabes muy bien lo que piensa.
If I'd known you were asking someone who doesn't exist,... I would have explained it wasn't so... because I'm poor.
Si hubiera sabido que se lo pedías a alguien que no existe te hubiera hecho comprender lo contrario, porque... porque no tengo dinero.
I mean, we want to cooperate, like you ask, so I'm asking.
Quiero decir, queremos cooperar, como usted pidió, así que pregunto.
So, if you were to come in here - asking me to rip open a small, defenseless chicken, so you could chew its skin and eat its intestines, I'm afraid I would have to ask you to leave. No, no, no, no.
Si me pidieran que abriese en canal a un pollo indefenso... me temo que debería pedirles que se fueran.
So, this time, I'm asking are you thirsty?
Así que, te pregunto ¿ tienes sed?
I'm sure you won't mind me asking you a few questions about your background, parents, and so forth.
No le importará que le haga unas preguntas sobre sus padres y cosas así.
Hey Mister. I don't want no problem so I'm asking you very nicely..
No quiero problemas, entonces lo voy a pedir educadamente.
So I'm asking you, please, please send no contributions, however large, to me.
Hagan el favor de no enviar donativos, ni que sean generosos.
So I'm asking you, Lieutenant, for the first and last time.
Por eso le ruego, la primera y última vez, teniente.
So I'm asking you to help me kill this octopus.
Así que les pido que me ayuden a matar a este pulpo.
But Mr. Rand is ill, so I'm taking the liberty of asking you.
Pero como está enfermo, me tomo la libertad de preguntárselo a Vd.
But I got this. So I'm just asking you... to be with me. Right there.
Cuando llegue ese día, se acabó.
There's still a chance that we might hit some uh-ohs and whoopsy-daisies, so I'm asking you to return to your seats and fasten your seat belts.
Hay alguna posibilidad de que encontremos turbulencias, así que les pido que vuelvan a sus asientos y se abrochen los cinturones.
Look, all I'm asking you is for a simple answer to a simple question... so that we can all get home for the long weekend.
Lo único que pido es una simple respuesta a una simple pregunta. Para que todos podamos regresar a casa para un largo fin de semana.
So I'm asking you... as a friend... stand by my side this one last time.
Así que te pido... como amigo... que me apoyes esta última vez.
Oh, so he speaks the native tongue I'm asking where you are from?
Ah, él habla la lengua natal ¿ Pregunto de dónde es usted?
So I'm asking you.
Por eso te lo pido.
You'll be leaving soon, so I'm just asking.
Te estas por ir pronto, así que solo estoy preguntando.
( Sighs ) I'm so sorry, sir, but there's a lady asking for you.
Lo siento tanto, señor, pero una señora pregunta por usted. La Sra. Gregson. Hay "tías" en la costa.
I'm surprised at you asking so many questions.
Me sorprende que hagas tantas preguntas,
He told me your names... I was so nervous I forgot them all. I'm asking you.
Dijo sus nombres pero estaba tan nervioso que los olvidé así que te lo pregunto de nuevo.
So, the question I'm asking you is this :
Esta es la pregunta,
So I'm asking you, please, why don't you just go and sleep it off, huh?
Se lo pido por favor, por que no se van a dormir a ver si se les pasa?
So, Jesus, you're asking me if I'm sleeping with my own sister?
Dios, ¿ me estás preguntando si duermo con mi propia hermana?
Would it kill you not to be so funny all the time? That's all I'm asking.
¿ Te vas a morir si no eres cómico?
I'm going into communication... so when you start asking for a donation, I'll know the right way to turn you down.
Voy a estudiar comunicación... Así que cuando empieces a pedir una donación, yo sabré la manera correcta de negártela.
And pretty soon everyone's asking questions... and writing down what I'm saying, and suddenly this woman says... you know, you are so much easier to follow than Stephan Dieter... you should teach this class.
Y muy pronto todo el mundo me estaba preguntando y anotando lo que estaba diciendo, y de repente esta mujer dice... , eres mucho más fácil de seguir que Stephan Dieter deberías dar esta clase.
I can't explain that, which is why I'm asking you to be there tonight, so you could see for yourselves Samuel doing God's work.
No sé explicar eso, pero me gustaría que fuesen esta noche a la misión y vean cómo Samuel realiza el trabajo del Señor.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm thinking 45
so i'm here 34
so i'm gonna 31
so i'm just 22
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm asking you 416
i'm asking you now 20
so i'm here 34
so i'm gonna 31
so i'm just 22
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm asking you 416
i'm asking you now 20