So i've noticed tradutor Espanhol
109 parallel translation
Yes, so I've noticed.
Sí, ya lo he notado.
So I've noticed lately.
- Lo he notado últimamente.
But I can't sleep! So I've noticed.
Lo he notado.
Yeah, so I've noticed.
Sí, ya lo había notado.
- Yes, so I've noticed.
Si, lo he notado.
I suppose you've noticed I'm so full of animation... it's impossible for me to sit still.
Habrá notado que estoy tan llena de energía que no puedo quedarme quieta.
I've noticed that strong men so often have weak digestions. Of course.
Claro.
I've noticed he hasn't seemed quite so interested in his school.
He notado que no parece muy interesado en la escuela.
- Yes, so I've noticed.
- Sí, me he dado cuenta.
So I've noticed.
- Ya lo he visto.
- I've noticed. - It's so hot!
He visto.
Yes, so I've noticed.
Sí, ya lo veo.
So I've noticed.
Ya lo sé.
So I've noticed.
Eso he notado.
So I've noticed.
Me he dado cuenta.
- So I've noticed.
- Ya me di cuenta.
So i've noticed. I've noticed that you noticed.
Caray, no tuve una maestra tan linda cuando era niño.
for years you have been like a little pet awake and fragile and suddenly you've become witness of my life and judge and I have not noticed so far.
durante años has sido como un animalito despierto y frágil y de repente te has convertido en testigo de mi vida y en juez y yo no me he dado cuenta hasta ahora.
Yes, so I've noticed, it's odd isn't it?
Sí, por lo que he notado, es raro no?
So often I've noticed that... it's the hair rebels who step into the breach when there's a crisis... whether it be a fire in the house... or to sacrifice a week's holiday... in order to give a party of slum children seven days in the country.
Muchas veces he notado que... son los rebeldes de pelo largo los que aparecen cuando hay una crisis... Así sea un incendio en la Casa... o sacrificando una semana de vacaciones... para que los niños pobres puedan pasar unos días en el campo.
I've noticed your life's hell so why do you stay?
Tu vida es un infierno, lo he visto, ¿ por qué te quedas?
You see, I've noticed lately, well, over the last decade or so, an enormous fluctuation in relative wavelength transduction... over a particularly narrow band.
Verás, últimamente he notado, bueno, por la década pasada más o menos,... una fluctuación enorme en transducción de longitud de onda relativa... sobre una banda particularmente estrecha.
So I've noticed.
- Ya me he dado cuenta.
So I've noticed
Eso he notado.
So I've noticed.
Por lo que sé.
My God, Molly, I've been so excited about the match I never even noticed.
Estoy tan nerviosa por el torneo, que ni me he dado cuenta.
So I've noticed, except to be sarcastic to people who wish to be friends.
Eso he notado, excepto para ser mordaz con la gente que quiere ser amiga de él :
So I've noticed.
Si, lo he notado.
So I've noticed. Cashmere.
Así que me he dado cuenta.
- So I've noticed.
- De eso me di cuenta.
Yes I've noticed how you're all so very fond of kissing him.
Me he dado cuanta de que a ti también te encanta besarle.
- So I've noticed.
- Me he dado cuenta.
Ms. Goren, I've noticed that your heroines... could be lots of us, or I hope so.
Señora Goren. ¿ Ha notado que sus heroínas podrían ser muchas de nosotras?
So I've noticed!
¡ Lo note!
So I've noticed.
Ya lo veo.
I suppose you've noticed I'm so full of animation it's impossible for me to sit still.
Habrá notado que estoy tan llena de energía que no puedo quedarme quieta.
So I've noticed you don't have much of an accent.
Noté que no tienes mucho acento.
You know, Sabrina, I've noticed you've become so much more confident and assertive these last few days.
Sabes, Sabrina, He notado que te has vuelto mucho más segura y fuerte estos últimos días.
So one night... i noticed pops here getting out of bed... i've got it.
- Una noche, - sentí a Papaíto salir de la cama... - Ya lo tengo.
So I've noticed.
Lo he notado.
So I've been praying to Joe for about a year now and I noticed something.
¡ Así que llevo rezando a Joe casi un año...! ¡... y me he dado cuenta de algo!
So I ´ ve noticed.
Eso he notado.
- l'm so confused about the wedding I can't make out anything... I just wanted to tell you that I've never seen such a grand wedding I noticed something...
Me he dado cuenta de algo...
- So I've noticed.
- Ya lo he notado.
So far, I've noticed three strange things in Rome.
Las cosa que más me han llamado la atención de Roma son 3 :
- So I've noticed.
Ya lo sé.
Yes, you told me. You know, you're super at giving advice but not so big on the follow-through, I've noticed.
Si, me dijistes. sabes, un consejo excelente pero no tan grande en la continuaci ¢ n, he notado.
Seems to give a crap. Yeah, I've noticed. So, you coming?
La llama de la vela la suave lluvia sobre el techo, el sonido familiar de la puerta de un coche al cerrarse.
# # I've never noticed the ceilings were so low # # [Continues, Indistinct] # # I never saw the cracks on the window # # # # I never saw myself as sentimental # #
Estoy seguro que muchos de Uds. tienen que ser Nunca vi las grietas en la ventana Nunca me vi como un sentimental Pero aquí voy Sin ti He estado parado junto a ti como una estatua Tirado en el piso, pensando en ti Hablando solo como los locos Fuera de eso, estoy bien ¿ Qué hay de ti?
So I've noticed. But only on the back of the head.
Pero sólo por la nuca.
Bobby, lately I've noticed you don't listen to a single word people say, so my reply to your question is I think you're the world's biggest jackass... and I look forward to your death.
Bobby, últimamente me di cuenta de que no escuchas ni una sola palabra de lo que la gente te dice así que mi respuesta es que eres el idiota más grande del mundo y que espero con ansias tu muerte.
so i've been told 63
so i've heard 115
so i've been thinking 26
i've noticed 82
i've noticed that 29
noticed 24
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i've heard 115
so i've been thinking 26
i've noticed 82
i've noticed that 29
noticed 24
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'll see you tomorrow 22
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'll just 39
so i'm gonna go 44
so i'm thinking 45
so i'm here 34
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'll see you tomorrow 22
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'll just 39
so i'm gonna go 44
so i'm thinking 45
so i'm here 34