So selfish tradutor Espanhol
926 parallel translation
Why are you so selfish?
¿ Por qué eres tan egoísta?
You are so selfish you can only love your type.
Eres tan egoista que solo puedes amar a gente como tu.
Forgive me for being so selfish... but last night I forgot the thousands of others who need you.
Perdóname por ser tan engreído... pero anoche olvide que hay otros miles que te necesitan.
I've been so stupid, so selfish not to see what this life with me was doing to you.
He sido estúpido y egoísta al no ver lo que sufres por estar conmigo. Por eso se acabó.
I think it's so selfish.
John, creo que es tan egoísta.
How can you be so selfish?
¿ Cómo puedes ser tan egoísta?
Sometimes I'm afraid I ask too much, But I'm so selfish.
A veces me temo que pido demasiado, pero soy tan egoísta.
That kid is so selfish.
Esa chica es tan egoísta.
- Can I marry as I'm so selfish?
- ¿ Puedo casarme, dado que no soy egoísta?
I've been so selfish, letting you come down here...
He sido egoísta dejando que vinieras aquí...
You are both so selfish.
Qué egoístas sois los dos.
I am sorry, but I am so selfish.
Lo siento, pero soy tan egoísta.
I'm sorry for being so selfish all this time.
Siento haber sido tan egoísta todo el rato.
If I had my life to live over, I wouldn't have been so selfish.
Si volviera a vivir mi vida, no sería tan egoísta.
Generally to women whose lives have been so selfish that they've never experienced the normal feelings of love and self-sacrifice.
Generalmente a mujeres cuyas vidas han sido tan egoístas que jamás han experimentado sentimientos tan normales como el amor y el autosacrificio.
If you weren't so selfish, you'd think what it'll mean to others.
Si no fueras tan egoísta, dejarías de pensar en ti... y pensarías en lo que significa para los demás.
Forgive me for being so selfish.
Perdónenme por ser tan egoísta.
I never heard of anything so selfish.
Jamás había oído algo tan egoísta.
Georg and I talked it over, and we think it's so selfish of all of us not to share our happiness with the town.
Georg y yo lo hemos hablado, y creemos que sería egoísta por nuestra parte si no compartiéramos nuestra felicidad con la ciudad.
Mr Belinski, it's so selfish of me to talk only about myself.
Sr. Belinski, soy tan egoísta al hablar sólo de mí.
I've been so selfish.
He sido tan egoísta.
I'm so selfish.
Soy muy egoísta.
- She's so selfish.
- Qué'goista.
- You're so selfish.
- Eres un egoísta.
Do not be so selfish as to keep a good joke to yourself.
No sea tan egoísta para guardarse una buena broma.
How can you be so selfish when there's Dad to think about?
¿ Cómo puedes ser tan egoísta? . Hay que pensar en papá.
You can be so selfish.
Puedes ser tan egoísta.
It's the fault of you men, she says, for being so selfish.
Eso es culpa vuestra, hombres, dice ella, por ser tan egoístas.
You're so selfish!
¡ Eres tan egoísta!
How can you be so selfish?
Eso es ser muy egoísta.
She is so selfish.
Es tan egoísta.
You're so selfish.
Eres un egoísta.
Sorry to have been so selfish.
Siento haber sido tan egoísta.
They're so selfish.
Son tan egoístas.
- But I can't be so selfish.
No puedo ser tan egoista.
Darling, I didn't mean to be so selfish.
Cariño, no pretendía ser tan egoísta.
My family is so fucking selfish.
Mi familia está tan jodidamente egoísta.
I am a selfish girl but I'll truly try to be better and not waste my time in school so that Father may not be disappointed in me.
Soy una egoísta pero me esforzaré por ser mejor y no perder mi tiempo en la escuela para que papá no se decepcione de mí.
I've been very selfish to let you work so hard.
He sido muy egoista por dejar que trabajes tanto.
So much that he called you a selfish old gorgon who thinks only of her stomach.
Tanto que la llama vieja gorgona que solo piensa en su estomago.
Men are so horribly selfish, they never think of these things.
Qué egoístas son los hombres. Nunca piensan en estas cosas.
Oh, forgive me... for being so thoughtless, selfish and wretched.
Perdóname. Por ser tan desconsiderada, egoísta y alocada.
- Sorry for being so selfish.
- Sí, perdona mi obstinación. - Claro, hija.
if i were donna... i can just hear you, being so helpful and so helpless, helping to mess up people's lives for your own selfish purposes and just about as helpless as a wildcat.
"Si yo fuera Donna"... Es como si te oyera. Siempre tan servicial e inofensiva.
If he's just this selfish now, so mean when it's a question of our honeymoon what's he gonna be like after we're married?
Si él es ahora tan egoísta, tan vil en nuestra luna de miel, ¿ cómo será después de casados?
So don't be selfish.
Así que no seas egoísta.
You're worried about your selfish solitude and so you try to appeal to my motherliness and my compassion.
Tienes miedo de tu soledad egoísta e intentas apelar a mi instinto maternal y mi misericordia.
I was silly and vain and selfish, so I doubted you.
Fui tonta, vanidosa y egoísta, por eso dudé de ti.
I left home so I could be free from their constraints but now I feel it's selfish of me to stay away
Me fui de casa para liberarme de sus restricciones, pero ahora me parece que es egoísta de mi parte estar lejos.
I've been so terribly selfish.
¡ Qué egoísta he sido!
I've been a very selfish man all my life... so I understand many things.
He sido un hombre muy egoísta toda mi vida, así que entiendo muchas cosas.