So that's what this is about tradutor Espanhol
254 parallel translation
Before we rush out into something that isn't so pleasant, let's make sure we know what this is all about.
Antes de meternos en algo que será desagradable vamos a enterarnos de qué se trata.
So that's what all this is about?
¿ Así que de eso se trata todo esto?
So that's what this is about, I wondered what was the matter.
Te demostraré que es verdad.
" What's so barbaric about this TV is not that it chops up everything and interrupts it with ads, though that's bad enough.
"Lo inhumano de esta TV no es que esté repleta de anuncios," "aunque con eso podría bastar,"
- So that's what this is about.
- ¿ Sólo es eso? ¿ Dinero?
So that's what this is all about.
Así que de eso es lo que se trataba.
Oh, so that's what this is about.
Así que es eso.
Oh... so that's what this is all about.
Oh, así que de eso va todo esto.
So, that's what this is about.
Así que de eso se trata todo esto.
So that's what this is about.
Conque de eso se trata.
So that's what this is all about?
¿ Así que se trataba de esto?
So that's what this is about.
Así que de esto se trata.
- So that's what this is about.
- Así que de eso se trata.
So that's what this is about.
Así que es por eso.
I've thought long and hard about this, and I've decided that there's no point in beating around the bush, no sense in pretending that what was is... and... what is will be, and so -
Pensé detenidamente esto... y decidí que no tiene caso andarse con rodeos... no tiene sentido fingir que lo que era aún es... y que lo que es será, por lo tanto -
So that's what this is all about.
Así que de eso se trata.
What is it about this game that's so sexy?
¿ Qué es este juego que es tan sexy?
Oh, so that's what this is all about.
De eso se trata.
So that's what this is all about?
¿ Entonces de eso se trata?
Your problem is that you need to be included to be in the middle, so you invent ways to be in the center. That's what this lawsuit's about.
Tienes que estar en el centro de las cosas, por lo que inventas formas de colocarte y creo que de eso se trata esta demanda.
So that's what this is all about?
¿ De eso se trata todo esto?
Oh. So that's what this is about.
De eso se trata.
So, that's what this is about?
Así, que de eso se trata?
You find it in your heart to go to Big State, and, uh... they may let me out on an early parole. - So that's what this is all about, huh?
Si vas a Big State me dejan salir antes en libertad bajo palabra.
So that's what this is all about.
Pues de eso se trata todo.
Now, what is this thing that's so important about you that I simply have to know it?
¿ Qué es lo importante de ti que debo saberlo? ¿ Qué?
So that's what this is about.
So that's what this is about.
- So that's what this is about?
¿ Esto es sobre...? ¿ Sexo?
Oh, so that's what this is all about.
Ah, así que de eso se trata todo esto.
So the transition is somehow less painful... as the audience leaves the theater and returns to reality. They feel as if their own lives have been touched upon... "that they have been given, well," at least a rendition of the truth... that finally they have been treated with... this is all terribly interesting... but what's all this i hear about you and dolores del rio?
Para que la transición sea menos dolorosa cuando el público vuelve a la realidad y siente que su vida ha sido elegida, que se les ha dado, bueno, una interpretación de la realidad, que los han tratado...
So that's what this is all about, Charlie?
¿ Eso es de lo que se trata, Charlie?
So that's what this is all about.
¿ Ésa es la razón del porqué?
So that's what this is about?
¿ Entonces a qué viene todo esto?
Ah, so that's what this is all about.
Asi que de eso se trata...
So that's what this is about. - What?
- De eso se trata.
So, that's what this is about, isn't it?
Entonces, de eso se trata, ¿ no?
- So that's what this is really about.
- Así que de eso se trata todo esto.
So that's what this is about.
Asi que de eso se trata.
So that's what this is about?
Entonces de eso se trata esto.
Oh, so that's what this is about.
Ah, así que de eso se trata.
That's what's so interesting about this is, I'm getting to see the breakdown of the Tagi alliance, which is really funny.
Va a ser interesante porque voy a ver la ruptura de la alianza Tagi, lo cual será muy divertido.
So, that's what this is really all about.
Así que ese es todo el asunto
There's this thing I used to do when I worked here, see.... what the average American doesn't realize is that every lane in a bowling alley has about a million coats of oil on it, so,
Solía hacerlo cuando trabajaba aquí. Lo que el estadounidense promedio no sabe... es que todas las pistas en las boleras tienen un millón de capas de aceite... así que si usas sólo calcetines... puedes deslizarte eternamente.
So that's what this is all about.
asi que por eso es todo esto.
They got documents on it. Oh, so that's what this is about?
Ah, ¿ entonces de eso se trata?
Kind of like Beretta is to the Italians. Ah, so that's what this is about.
Como lo es el Beretta para los italianos.
So that's what this is about.
Se trata de eso.
So that's what this is about.
¿ De eso se trata esto?
So that's what this is about?
¿ Entonces de eso se trata?
So that's what this is about?
¿ De eso se trata?
So that's what this is about? You're hiding?
¿ Osea que te estás escondiendo?