Solitude tradutor Espanhol
1,280 parallel translation
Now, my wife and I have retreated to a small cabin in the solitude of these mountains.
Ahora, mi esposa y yo nos hemos retirado a una pequeña cabaña en la soledad de estas montañas.
You know, a place where writers can come and relax, enjoy a bit of solitude.
Un lugar para que nuestros escritores se relajen y disfruten de su soledad.
I follow the moon and in the depths of my solitude, I see visions.
Sigo la luna a través de los pinos y en la profundidad de mi soledad veo visiones.
What solitude.
Cuánta soledad.
The solitude isn't the reason why.
Aunque no es fácil con esta soledad.
Once I have suffered the solitude caused by my peculiarity long enough... it may be that naked I will hold these boys... who shatter me with their audacity and strength, against my body.
Habiendo sufrido la soledad que me causa mi peculiaridad suficiente tiempo... puede ser que, desnudo, abrace contra mi cuerpo... a estos muchachos que me destrozan con su audacia y fuerza.
We'd like you to perceive that the sailor Querelle... born of that solitude in which the officer himself remained isolated... was a figure comparable to the angel of the Apocalypse... whose feet rest upon the waters.
Quisiéramos que se percataran de que el marinero Querelle... nacido de esa soledad en la cual el oficial permanecía aislado... era una figura comparable con el ángel del Apocalipsis... cuyos pies están sobre las aguas.
The sea, the solitude...
El mar, la soledad.
The night lies over the solitude... of an endless space.
La noche yace sobre la soledad... de un espacio infinito.
Like a double mirror image of your brother... you live in your double solitude.
Como un reflejo doble de tu hermano en un espejo... vives en tu soledad doble.
The vision of the solitude in which their love had developed... increased his love for Gil.
La visión de la soledad de la que su amor nació... aumentó su amor por Gil.
'You crave solitude as if you wish to hide from the world to recharge your batteries for the New Year which is just around the corner'
A usted le gusta la soledad como si deseara ocultarse del mundo para recargar las pilas para el Año Nuevo que está a la vuelta de la esquina.
The bad news is that Dr. Amos Maxwell... was scheduled to give his report today on the Lake Solitude project... and its ecological aspects pertaining to the bald eagle.
Las malas son que el doctor Amos Maxwell tenía preparado entregar hoy su informe de Lake Solitude y los aspectos ecológicos que afectan al águila de cabeza blanca.
He called from Lake Solitude.
Llamó desde Lake Solitude.
I move we purchase the Lake Solitude property for the price we agreed upon.
Sugiero que compremos la propiedad de Lake Solitude por el precio acordado.
All those in favor of purchasing Congressman Bishop's land... at Lake Solitude, please signify by raising your hand...
Todos aquellos a favor de la compra de las tierras del congresista Bishop en Lake Solitude, que muestren su aprobación alzando...
- Then we should be going to Lake Solitude.
Entonces deberíamos ir a Lake Solitude.
SUMMIT COUNTY - 7 Miles LAKE SOLITUDE - 19 Miles
Summit Crest 3 kilómetros Contentment 14 kilómetros Lake Solitude 30 kilómetros
Someone doesn't want us to reach Lake Solitude.
Hay alguien que no quiere que lleguemos a Lake Solitude.
Come on. We'll hitch hike our way to Lake Solitude.
Vamos, haremos autoestop hasta Lake Solitude.
- When was the last time you were in Lake Solitude
¿ Cuándo fue por última vez a Lake Solitude?
Now you tell us you haven't been to Lake Solitude in years... Only the clerk in the hall of records says you were there only three days ago.
Y ahora nos dice que no ha estado en Lake Solitude en años pero el empleado del archivo dijo que estuvo hace tres días.
He found something very damaging at Lake Solitude.
Encontró algo muy perjudicial en Lake Solitude.
He tailed us up to Lake Solitude, probably on your orders.
Nos siguió hasta el lago, probablemente siguiendo sus órdenes.
Whoever killed Dr. Maxwell did it at Lake Solitude.
El que mató al doctor Maxwell lo hizo en Lake Solitude.
I was hoping to find peace of mind in the solitude of a cloister.
Anhelaba encontrar paz mental en la soledad de un monasterio.
I came here for some peace and solitude, so I can get some work done.
Vine aquí para trabajar en un ambiente tranquilo.
My memory has not betrayed me Of the solitude that slayed me
nunca pude olvidar la soledad asesina.
I thought you'd appreciate the solitude as you seek inspiration.
Pensé que querría soledad mientras busca inspiración.
So much time to embody the solitude of paradise.
Tanto tiempo para incluir la soledad del paraíso.
If you know someone who likes solitude and wide open spaces, this is the place for him.
Si sabes de alguien que ame la soledad y los espacios abiertos, este es su sitio.
FAREWELL TO THE ARK after One Hundred Years of Solitude by Gabriel Garcia Marquez
FAREWELL TO THE ARK Inspirada en "Cien años de Soledad", de Gabriel García Márquez.
The very solitude if we are two pass the one that one can to feel in an empty piece
La misma soledad si somos dos sobrepasa la que se puede sentir en una pieza vacía
Some say it's a deep solitude.
Algunos dicen que es una profunda soledad.
"That hero of boxing's post-war golden age passed away on September 4th in the solitude he sought."
"El que fue una de las glorias del boxeo en su época dorada,... en la posguerra, ha muerto el 4 de septiembre en el hospital, solo como quería."
Once I was content with solitude... ... until that moment I felt your vivid presence.
Antes estaba complacido con mi soledad hasta el momento en que sentí tu vívida presencia.
I believe in happiness. Life is made for happiness and not for pain. And solitude doesn't bring happiness.
Creo en la felicidad creo que la vida está hecha para la felicidad y no para el dolor y pienso que la soledad no da la felicidad.
Only the birds and the beasts... live in solitude.
Solo los pájaros y las bestias viven en soledad
- Save me from my solitude.
- Impedid mi soledad.
Virgin, holy patroness and mother of this house, guarantor and protector of the man whose heart lies more open to you than to me, and companion of his long solitude :
Gen santa, patrona y madre de esta casa, fiadora y protectora de ese hombre cuyo corazón os es más penetrable a vos que a mí y compañera de su larga soledad :
And that famous one... with Solitude.
Borges, Cortázar... y el más conocido, ése de la soledad...
The solitude reminds me of Nova Scotia.
Me recuerda Nueva Escocia.
I was driven to sin by solitude and the wind.
La soledad y el viento me llevaron al pecado.
" Ray of oneness piercing the solitude
" Rayo de unión que atraviesa la soledad
Solitude, isolation.
Soledad, aislamiento.
I hate solitude...
Odio la soledad...
I grew up in enforced solitude
Crecí en aislamiento forzado
Only in my solitude can I discover who we are.
Sólo en mi soledad puedo descubrir lo que somos.
a grim sojourn into solitude, despair, pain, and sooner than he knows a curious corner in the twilight zone.
una persona adusta viviendo en medio de la soledad, de la desesperación, del dolor, y que tan tempranamente conoció un curioso rincón de la Dimensión Desconocida.
Laguna offers me peace and solitude... away from the pressure of being a Plaything.
¡ Laguna, me ofrece paz y soledad! Lejos de las presiones de ser "cosita".
A feeling for solitude.
la soledad.