English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Sonar

Sonar tradutor Espanhol

10,978 parallel translation
You're starting to sound like your old self again.
Empiezas a sonar otra vez como tu antigua tú.
Yeah, and mine is about the new high-frequency weather sonar equipment in the museum's National Weather Service Station on the roof.
Sí, y el mío es sobre un nuevo equipo climático sonar de alta frecuencia en el Servicio Meteorológico Nacional del techo del museo.
I don't suppose anyone wants to tell me where the new sonar is.
Supongo que nadie quiere decirme dónde está el nuevo sonar.
There is the new sonar. Oh. It's... in the storm.
Ahí está el nuevo sonar.
See, when you ring it, the place becomes crawling with d...
Ven, cuando la haces sonar, el lugar empieza a abarrotarse con...
It's not about practicality, it's about sounding good.
No se trata de sentido práctico, se trata de sonar bien.
That makes it sound like you're acknowledging you're not likable.
Eso te hace sonar como si estuvieras reconociendo que no eres querible.
Erol unlocked it when we came to investigate after the alarm had sounded.
Erol la abrió cuando vinimos a investigar tras sonar la alarma.
Did it sound like I was asking?
¿ Hizo sonar como que yo lo estaba pidiendo?
Look, I don't want to toot my own horn, but I think it's absolutely fucking brilliant.
Mira, no quiero sonar mi molino, pero yo creo que es absolutamente jodidamente brillante.
But maybe make Cyrus sound a little less like a bitch baby who lost his prom date and more like one of the most powerful men in the country.
Pero quizá haga sonar a Cyrus un poco menos como un cachorro que pierde su cita del baile y más como uno de los hombres más poderosos del país.
I don't want to sound insensitive, but I have acquired a real taste for truffles.
No quiero sonar insensible, pero he adquirido un verdadero gusto por las trufas.
You're starting to sound a little crazy.
Empiezas a sonar un poco loca.
He's going to ring your bell'ding-dong'.
Él va a sonar su campana'ding - dong'.
You make it sound like a business proposition.
Lo haces sonar como una propuesta de negocios.
The doorbell would not... stop... ringing.
El timbre no... paraba... de sonar.
No matter how unbelievable you think it's going to sound,
No importa cuán importante crees que va a sonar
Clara, put the phone outside, and you can watch it through the little round porthole, and when you see it ringing, if it's safe to do so, go out and answer it.
Clara, coloca el teléfono afuera, y lo podrás ver por la ventanita, y cuando lo veas sonar, si es seguro, sal y contesta.
I just came up with the idea of a wig, and then, since I'm going to be a woman, I've got to be mute because I cannot sound the way I sound.
Simplemente se me ocurrió la idea de la peluca, y entonces, puesto que voy a ser una mujer, tengo que estar muda porque no puedo sonar como sueno.
Because if anyone sees a human, they'll instantly sound the alarm.
Por que si alguien ve a un humano, van a hacer sonar la alarma de inmediato.
I know this might sound a bit daft, but I've never once considered prison as an opportunity.
Sé que esto puede sonar tonto, pero nunca consideré la cárcel como una oportunidad.
Just ring the bell.
Haced sonar la campana.
Okay, uh... This is gonna sound weird but...
Vale, esto va a sonar raro pero...
Which might sound unbelievable, until you think that for the first 30 years of his life what he was, what he did was illegal and, um, utterly disgusting to 99 % of the population.
Podría sonar increíble hasta que piensas que durante los primeros 30 años de su vida, lo que él hacía era ilegal y totalmente repugnante para el 99 por ciento de la población.
Now, this isn't going to sound like me and I don't think it's the concussion talking, and I am definitely not ruling out another fantastic fuck on the desk, but...
Eso no va a sonar a mí y no creo que sea la conmoción hablando, y definitivamente no descarto otro fantástico polvo sobre la mesa, pero...
I don't mean to get philosophical, but it goes against God.
No trato de sonar filosófico, pero es en contra de Dios.
I have no idea how this is gonna play out.
No tengo idea que como esto va a sonar.
I couldn't listen to them ring anymore.
No podía escucharlos sonar más.
♪ a steeple holds a bell ♪
# La Iglesia hace sonar la campana #
This... must sound presumptuous, but... it's I who wish to help you.
Esto... puede sonar algo presuntuoso, pero... soy yo la que desearía ayudarle.
Not until the phones started ringing.
No hasta que empezaron a sonar los teléfonos.
Besides the fact that it could be on its way to flatten Anchorage is how they have just proven that they can evade all forms of detection by sonar, magnetic anomaly or satellite array.
Aparte del hecho de que podría estar en camino a aplanar Anchorage es la forma en que han demostrado que puedan evadir todas las formas de detección, por sonar, anomalía magnética, o detección satelital.
At the risk of sounding like Yoda, open your fucking mind you must.
Con el riesgo de sonar como Yoda, abrir tu puta mente debes.
- Anything on sonar?
- Cualquier cosa en el sonar?
Sonar spaces?
Espacios Sonar?
Anything on sonar?
Cualquier cosa en el sonar?
Sonar?
Sonar?
Sonar's out.
Fuera del Sonar.
Your Highness, in the past, I taught you that a King must dream and, stiffly, insist on realizing his desires.
Alteza, en el pasado, os inculqué que un rey debe soñar y porfiar por hacer realidad sus anhelos.
Dreaming is King's peculiar, Your Highness, but day-dreaming is forbidden to you.
Soñar es propio de reyes, alteza, mas la fantasía os está vedada.
It's difficult not to dream about fabulous ventures in this island.
Es difícil no soñar con empresas fabulosas viviendo en esta isla.
I tried not to dream.
Intentaba no soñar.
You need some too.
Y tú también podrías soñar un poco.
And as rich as it may be, there are opportunities available to you that I can only dream of.
Y por muy rico que sea, tú tienes oportunidades con las que yo solo puedo soñar.
If it's dark, then just a little bit - Let me dream
Si está oscuro, entonces déjame soñar solo un poco más
That was when I could only dream of walking through the village with you on my arm.
Eso fue cuando solo podía soñar con caminar por el pueblo contigo a mi lado.
Cos you have education, which gives you choices those poor buggers could only dream of.
Porque tienes una educación, que le da opciones a los pobres diablos que sólo podían soñar.
- Can I take a picture of you?
- ¿ No puedo soñar?
But quit dreaming.
Pero deja de soñar.
And I could only dream of getting out.
Y solo podría soñar con salir. Con ir a cualquier lado.
Do what?
Sonar como si estuvieras acuerdo conmigo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]