Soul mates tradutor Espanhol
416 parallel translation
Oh, Mr. Underwood, We're soul mates!
Oh, señor Underwood, ¡ somos almas gemelas!
Soul mates, huh?
Almas gemelas, ¿ eh?
- I knew we'd end up soul mates.
- Sabía que seríamos amigos del alma.
Soul mates? OK?
¡ Amigos del alma!
And now that you've been elected the new vice president of the B.O. C... I guess you can say we're soul mates, huh?
Y ahora que te eligieron vicepresidente de la CAN... podría decirse que somos almas gemelas, ¿ eh?
Mr. And Mrs. Houdini are soul mates they're like brother and sister.
Con su esposa son almas gemelas. Sonó como hermano y hermana.
- Soul mates.
- Almas gemelas.
I do believe we are destined to be soul mates.
Creo que estamos destinados a ser almas gemelas.
But I see now we're too different inside to be soul mates.
Pero veo que somos muy diferentes adentro para ser compañeros.
Master how can I tell him we must be friends and soul mates without being husband and wife?
Maestro ¿ cómo puedo decirle que debemos ser amigos y compañeros sin ser marido y mujer?
- We're soul mates, Bertie.
- Somos almas gemelas, Bertie. - ¡ Oh, tonterías!
Soul mates. I gave Eustace the slip at the customs shed.
Le di esquinazo a Eustace en el tinglado aduanero.
- Oh, Bertie. We were always soul mates.
Siempre fuimos almas gemelas.
Soul mates are our destiny They live when we live
Las almas gemelas son nuestro destino. Viven en nuestro tiempo.
It means that Dylan and Kelly are soul mates, for life.
Significa que Dylan y Kelly son almas gemelas, para toda la vida.
Soul mates.
¡ Almas gemelas!
I don't think we're soul mates, but...
No creo ser su alma gemela, pero...
Like soul mates.
Como almas gemelas.
I think there's a very good reason why we're soul mates.
Creo que hay una buena razón por la que somos almas gemelas.
We're soul mates.
Somos el uno para el otro.
Linda and I are soul mates.
Linda y yo somos almas gemelas.
You wanna talk about soul mates?
¿ Quieres hablar de eso?
I thought we weren't soul mates because...
Creía que no éramos almas gemelas porque...
Soul mates seeking spontaneous combustion?
Almas gemelas buscando ¿ combustión espontánea?
Reading your ad made me feel like we were soul mates, I thought.
Leer tu anuncio me hizo sentir que somos almas gemelas, Pienso.
Mmm! I have people consider soul mates who don't confide in me this much
Tengo amigos íntimos que no me confiarían tanto.
From the very first moment it was like-Soul mates.
- Desde el primer momento, fuimos como... - Almas gemelas.
Is that kind of an occupational hazard of soul mates?
¿ Son gajes del oficio de las almas gemelas?
People, before they're evolved, partner up with compatible soul mates.
- El matrimonio. ¿ Es lógico? La gente no está preparada a los 20, 30 años y es entonces cuando buscan pareja.
I say we embark upon a mission to find our perfect companions, our soul mates.
Yo digo que nos embarquemos en un misión para encontrar a nuestras compañeros perfectas, nuestras almas gemelas.
Yeah, looks like finding soul mates isn't going to be as easy as we thought.
Sí, parece que encontrar almas gemelas no va a ser tan fácil como pensábamos.
Maybe the girls taught us we were too aggressive, and we just have to sit back and let the universe bring our soul mates to us.
Tal vez las chicas nos enseñaron que éramos demasiados agresivos, Y tenemos que sentarnos y dejar que el universo traiga a nuestros compañeras del alma a nosotros.
But the main reason that I think you should pick me, Arlene Lorenzo is because we're soul mates, Bobby.
Pero la razón principal por la que me debes escoger a mí, Arlene Lorenzo es que somos espíritus afines.
The smart kids, who everyone else knew as the brains, but I just knew them as my soul mates, my teachers, my friends.
Los chicos inteligentes a quienes todos conocen como'los cerebros'. Pero yo los conocí como mis compañeros del alma, mis profesores, mis amigos.
All fortune tellers I've been to, all agree on one thing, that we're true soul mates.
Todos los adivinos que he visto están de acuerdo en una cosa : Que somos almas gemelas.
But every fortune-teller said you were soul mates.
Los adivinos decían que erais almas gemelas.
Soul mates torn apart by circumstances beyond their control doomed to wonder what might have been.
Almas gemelas que se separan por circunstancias adversas condenadas a soñar con lo que pudo ser.
Two soul mates torn apart by the social climate of their time.
Dos almas gemelas que se separan por el clima social de la época.
I'm saying that soul mates come in all shapes and sizes and ages.
Las almas gemelas pueden tener cualquier forma, tamaño o edad.
- Soul mates?
¿ Almas gemelas?
Soul mates in hell.
- Amigos en el infierno.
But these people think they're soul mates.
Pero ellos creen que son almas gemelas.
- Did they actually use the term soul mates?
- ¿ Dijeron "almas gemelas"?
Soul mates. Each soul mate was chosen to complement the other... and to accept responsibility for the other.
Cada alma gemela se ha escogido como complemento de la otra... y se hará responsable de la otra.
With the council as your witnesses, you have now become soul mates.
Ante el Consejo, os habéis convertido en almas gemelas.
They were schoolmates. Soul mates. And it's gotten substantially worse... since my father beat Levritt out for chairman.
Estudiaron juntos y son... almas gemelas, pero mi padre le ganó la presidencia, y todo cambió.
Soul mates.
Almas gemelas.
We're soul mates.
Somos almas gemelas.
I can see you and I are going to be soul mates.
Puedo ver que Ud. y yo seremos almas gemelas.
He tells me to call him Frank, like we're soul mates, the son of a bitch!
Quiere que le llame Frank, como si fuésemos amigos del alma, ¡ hijo de puta!
( DOORBELL RINGING ) Soul mates.
Las almas gemelas.