Sparkle tradutor Espanhol
950 parallel translation
- Okay, let me get the fabric that is the cheapest, without a sparkle, for Naomi.
Ok, dejame conseguir la tela mas barata y sin brillo para Naomi.
It should sparkle like a mirror.
Tiene que relucir como un espejo.
I'M A SPECIAL KIND OF CHAMPAGNE FULL OF SPARKLE, WARMTH, GAIETY, AND INTOXICATION,
Soy un tipo especial de champán, lleno de brillo, calidez, alegría, y embriaguez.
No color, no sparkle.
Sin color, sin chispa.
See, they make your eyes sparkle, and your teeth gleam like pearls.
Mira, hacen que te centelleen los ojos y tus dientes brillen como perlas.
As white patches can be seen up on the mountain peaks, the gem of the summer, Shiraito's water act, loses its sparkle,
Así como las cumbres empezaban a emblanquecer por la nieve el espectáculo hidráulico de Shiraito empezaba a perder espectadores.
My jewelry costs a trifle, and with it your life will Sparkle and shine!
Estas joyas... lléveselas por cuatro perras.
The spurs sparkle.
Saca chispas a las espuelas.
See how the eyes sparkle.
Mire cómo le brillan los ojos.
- Doesn't it sparkle?
- Sí que brilla, ¿ no?
That sparkle, that must be 1 00-percent American.
Pero seguro que ese brillo es cien por cien americano.
Look at it sparkle.
Miren cómo brilla.
They don't know how to live. Money, connections, but no sparkle.
El del Sr. Sinclair, un placer
Try to sparkle a little.
¡ Intenta reír un poco!
" Eyes that sparkle with fire and mystery...
" Ojos que destellan fuego y misterio...
And a lot of lights to make it sparkle.
Y un montón de luces para que brille.
Sparkle and shine.
Esa chispa y ese brillo...
Look at it sparkle.
Mira cómo reluce.
a wonderful woman a heavenly girl the way she speaks those verses on her lips the stale nonsense is transformed to sparkle and fire
una mujer maravillosa una muchacha celestial la manera en que ella dice esos versos en sus labios hasta lo rancio se transforma en chispas encendidas
but we'll never arrive at our destination the heart doesn't only beat in luck the heart beats also in distress in separation and in reunion in gay laughter, in bright sparkle but also when crying in the dark
pero nunca llegaremos a nuestro destino el corazón no sólo late en la suerte también late en el dolor en la separación y en la reunión en la risa alegre, en la chispa luminosa, pero también al llorar en la oscuridad
- I trust I see you full of sparkle.
Le veo lleno de chispa y de energía.
You had a sparkle in your eyes.
- No digas tonterías.
It makes you sparkle.
Te hace resplandecer.
That dress makes you sparkle like sun on water.
Ese vestido te hace brillar como el sol sobre el agua.
His eyes have a mysterious sparkle.
Sus ojos tienen un brillo misterioso.
Look how his eyes follow the sparkle.
Mire cómo sigue el destello con los ojos.
They sparkle so.
Cómo brillan.
"eyes that sparkle with fire and mystery."
"ojos que brillan con fuego y misterio."
A charming girl, though perhaps at times her conversation is a little lacking in sparkle.
Una chica encantadora, aunque quizás a veces su conversación resulta, sin chispa.
I'm making my eyes up to sparkle.
Me estoy poniendo brillo en los ojos.
My sparkle.
Mi brillo.
" When I'm with a pistol I sparkle like a crystal
Cuando estoy con una pistola brillo como un cristal
A thousand stars sparkle before us.
Mil clavos de oro destellan bajo nuestros ojos...
You sparkle even beside Dr. Johnson.
Es chispeante incluso junto al Dr.Johnson.
It's dark, but down there, around the Virgin's altar, -.. you can see candles sparkle.
Está oscuro, pero a lo lejos, en el altar de la Virgen, se ve brillar la luz de las velas.
The very stars above you Are jealous of the way Your eyes sparkle and shine
Las estrellas allí arriba tienen celos de la forma en que tus ojos brillan
There's a new sparkle to her eyes.
Tiene una luz nueva en los ojos.
I haven't seen you sparkle in years.
Hace años que no te veo feliz.
Teeth will sparkle like the moon, the sun
Los dientes brillarán como la luna y como el sol
People want light, sparkle, something pleasing to the eye.
La gente quiere color, brillo, lo más deslumbrante a la vista.
When did your sparkle
¿ Cuándo se volvió fuego
So that they shine as much as their eyes sparkle
Para que brillen tanto como brillan sus ojos.
Rubbing and scrubbing and doing my best to make things sparkle like Sergeant King said.
Fregando y restregando y poniendo mi mejor esfuerzo para que todo brillara como dijo el sargento.
He wanted only to see the necklace and the earrings sparkle, see bits of Jimmy's shirt and as they passed the portals, you could see a bit of moonlight outside.
ÉI quería ver sólo el destello del collar y los pendientes, ver pedazos de la camisa de Jimmy y, cuando pasan cerca de las ventanas, se puede ver la luz de luna en el exterior.
I will make a crown that will sparkle in the sun.
Haré una corona que resplandecerá al sol.
To, you know, sparkle a little.
Para llamar la atención, ya sabes.
Give it sparkle.
¡ Un momento, señores!
The sparkle is artificial, You won't need it.
No necesitas de estos artificios.
But Ralph, you've taken away her sparkle.
Es increíble cuanto has cambiado en seis meses.
This will bring the sparkle back to your eyes. Well, don't you want to drink with me?
Bien, ¿ no quieres acompañarme?
Stay away... these are the invaders - the tiny beings from the tiny place called earth who would take the giant step across the sky to the question marks that sparkle and beckon from the vastness of a universe only to be imagined.
Manténgase alejados. Manténgase alejados. FUERZAS AÉREAS DE EE.UU SONDA espacial N ° 1