Stains tradutor Espanhol
1,489 parallel translation
This is where they get out stains.
Aquí quitan manchas.
I just wanted to beat traffic... and have time to get ready and relax and also I've heard... the early bird gets the unwrinkled gowns without the mysterious stains.
Quería evitar el tráfico... y así tener tiempo para alistarme y relajarme, y supe... que los primeros en llegar consiguen togas planchadas y sin manchas.
The coffee stains on your shirt are a nice touch, Bill... but we're still not buying.
Manchar de café tu camiseta es muy ocurrente... pero seguimos sin creerte.
Blood stains kind of clash with the school colors, huh?
Las manchas de sangre no combinan con los colores de la escuela, ¿ no?
I think we got blood stains.
Creo que hay manchas de sangre.
There were chocolate stains in the margins.
Había manchas de chocolate en los márgenes.
Next time you see him, ask him if he got the grass stains out - not in front of his wife.
La próxima vez que le veais, preguntadle si pudo quitarse las manchas de polen, pero no delante de su mujer.
BUT THERE ARE STAINS ON THE BEDSPREAD.
Pero si hay manchas en el cobertor.
- Gee. I hope there aren't grass stains.
- Ojalá no se haya manchado con el césped.
I can see the stains under her arms... the red bumps where she shaves, all the f-ing details.
Veo las manchas bajo los brazos, los granos rojos donde se afeita, todos los puñeteros detalles.
So, you know... if you brought a pair of dirty chef whites, my friend here'll suck out the stains for you.
Por si acaso... si tienes mandiles que blanquear, mi amigo les puede chupar las manchas.
I think we're the laundry - cleaning disgusting stains from the officers'sheets.
Somos la lavandería, limpiamos las manchas de las sábanas de los oficiales.
I'm sorry about the sweat stains.
Disculpa por las manchas de sudor.
Leo likes to show people the soot stains.
Le gusta mostrar las manchas de hollín.
Clothes is tore down enough... but he could use a little bit more stains, more dirt.
Las ropas están rotas lo suficiente... pero le vendrían bien unas cuantas manchas más, más tierra.
Are you saying you tested only a selection of stains?
¿ Dice que examinaron sólo algunas de las manchas?
He'd have time to wash if he was worried about blood stains.
Tuvo tiempo de limpiar si estaba preocupado por las manchas de sangre.
We'll clean your mess up from blood stains to vomit
Limpiamos desde sangre hasta vómitos.
- Get the stains out.
Quita las manchas.
I've got enough stains in my laundry, Callahan.
Tengo suficiente con mis problemas, Callahan.
The victim's corpse mark is full of stains or spots
Las manchas rojas en el cuerpo y rostro de la víctima
" organs spurt out smelly stains and sticky betrayals.
"Órganos lanzando chorros de olorosas manchas y pegajosas traiciones."
Organs spurt out smelly stains and... Sticky betrayals.
Órganos lanzando chorros de hediondas manchas y pegajosas traiciones.
Don't leave stains during your period!
¡ Entonces no dejes manchas cuando tienes el período!
You've got stains on your carpet.
Tiene manchas en su tapete.
Is that what you were thinking about, stains on my carpet?
¿ Estabas pensando en las manchas de mi tapete?
Yeah, carpet stains... and that I have a 14-year-old girl I barely know living in my house.
Sí, en las manchas y en que una adolescente que apenas conozco está viviendo en mi casa.
Yeah, that's a nice choice. So dark you barely notice stains.
Sí, casi ni se van a ver las manchas.
He had huge sweat stains and he sat like this.
Tenía manchas gigantes de sudor y se sentaba así.
Well, that is an additive... that they put in paints and stains... and- - and wood preservatives.
Bueno, eso es- - un aditivo que le ponen a las pinturas, quitamanchas y preservantes de madera. - ¿ Un neurotóxico?
New, clean cover... no peanut butter stains...
Portada nueva, limpia. Sin manchas de crema de maní... aún.
Wash off all the stains
Limpiate en todas las manchas
None of these stains are gonna come out of my shirt.
Estas manchas no se quitarán de mi camisa.
The bloody stains running through the Yalu river
Las manchas de sangre corriendo por el río Yalu.
The bloody stains
Las manchas de sangre.
The bloody stains slicing through the snowy winds of the Manchurian plains
Las manchas de sangre cortan....... los nevosos vientos de las llanuras de Manchuria.
Semen stains.
Manchas de esperma.
Like the TV ad, you can remove stains like this easily
Como en los anuncios, puedes eliminar fácilmente manchas como esta.
Before the bodies turn cold and stiff, the blood stains the flag red.
Antes de que el cuerpo se ponga rígido y se enfríe, la sangre mancha la bandera de rojo.
The first is blood. Stains on the carpet, front passenger side.
Manchas en la alfombra, del lado del pasajero delantero.
Some attempt has been made to wash the stains out very recently.
Se intentó lavar las manchas hace muy poco tiempo.
Grissom, I've got blood, but... a lot of pheno-negative stains as well.
Grissom, encontré sangre, y muchas otras manchas fenonegativas.
The two stains on the inside of the shirt we found at the dump tested positive for Nora, but the stains on the outside, bloodstains, are definitely Mom's.
Las dos manchas que encontramos en el interior de la camisa del basurero salieron positivos para Nora, pero las manchas en el exterior, las de sangre, son definitivamente de la madre.
So cold stains.
Manchas frías.
There's no visible stains, but I bagged them anyway.
No hay manchas visibles, aún así las empaqué.
You'll never feel quite the same when you get a whiff of my Hershey stains.
Jamás volveráss a ser la misma tras haber olido los churretes de mi ropa interior
Hey, hey, where do you get these stains from with your stinkin'ass?
Hey, hey, a donde creen que van con estas manchas de tu culo de mierda?
You got those awful stains out.
Has limpiado esas horribles manchas.
You know, what, coffee stains, riots.
Manchas de café, peleas.
STAINS.
Me quitaré los pantalones.
look how lovely... aren't stains to be washed away.
- ¿ Le gustan?