Stars tradutor Espanhol
17,942 parallel translation
Stars!
¡ Estrellas!
These days, you can't get by with a couple of old pop stars and a vodka.
Hoy en día, no alcanza con estrellas pop viejas y vodka.
and I long to raise myself up to you, up, up as high as the stars,
y un deseo de elevarme hasta usted, alto, alto, como las estrellas,
"Give me my Romeo, and when he shall die, " take him and cut him out into little stars, " and he will make the face of heaven so fine
"Dame a mi Romeo, y cuando él muera, tómalo y córtalo en pequeñas estrellas... y él hará que se vea tan bien la cara del cielo... porque la única cosa que perdura es el amor".
♪ You'll be brighter than the stars
♪ Serás más brillante que las estrellas
To the stars!
¡ A las estrellas!
Trying to find the stars.
Estoy tratando de ver las estrellas.
A cluster of stars.
Una constelación.
The Bracelet of 42 Stars.
El Brazalete de las Cuarenta y Dos Estrellas.
I can recite the true names of the stars.
Puedo decirte los verdaderos nombres de las estrellas.
I know this may not be the ideal choice, but let me tell you something, if she gets attached, other stars hear about it and they start sniffing around, and next thing you know, Mark Wahlberg.
Quizá no sea el actor ideal, pero les diré una cosa. Si accede, otras estrellas se enterarán y se interesarán. Y al rato tienen a Mark Wahlberg.
In fact, they floated around an idea of making you two the stars - and forgetting about the others.
Discutieron hacerla solo con ustedes dos.
'Fresh after their appearance on the Ed Sullivan Show,'where over half the country was watching,'the four English musical stars with their pudding-bowl haircuts'were mobbed by about 4,000 shrieking teenagers'when they got to the Plaza Hotel.'
'Fresco después de su aparición en el show de Ed Sullivan, donde más de la mitad del país estaba viendolos, las cuatro estrellas de la música en inglesa con sus cortes de cabello con forma tazón de pudín fueron acosados por unos 4.000 adolescentes histericos cuando llegaron al Hotel Plaza.
And now, from the Washington D.C. Coliseum, the world's most exciting group, Capitol Recording stars, The Beatles.
Y ahora, desde el Coliseo DC Washington, el grupo más emocionante del mundo, estrellas del sello de grabación Capitol, los Beatles.
You know, I've had my head tilted up to the stars for as long as I can remember.
He tenido la cabeza inclinada hacia las estrellas desde que tengo memoria.
And shines as clear as the stars in the sky.
Y brilla tan clara como las estrellas en el cielo.
Stars.
Estrellas.
There's no way she could have known about the stars and planets she described tonight, except that God showed her.
No pudo saber de las estrellas y los planetas como lo describió hoy sin que Dios se lo mostrara.
They searched the stars for ya.
Ellos buscaron en las estrellas por ustedes.
Hot tub under the stars?
¿ Un baño caliente bajo la luna?
Out here in the wild, not another soul in sight for hundreds of miles... with just the stars to guide us.
En medio de la naturaleza, sin nadie en cientos de kilómetros... con las estrellas como única guía.
Measure the stars shining one two and three
Fíjate bien, lo que él te dirá
One of the most famous stars in Hollywood history is dead at 36.
Una de las estrellas más famosas de Hollywood murió a los 36 años.
You guys aren't the All-Stars you thought you were back from wherever the hell it is you came from.
Ya no son los campeones que eran en su ciudad de origen.
I got the sun and the stars In the palm of my hand
Tengo el sol y las estrellas En la palma de la mano
Some day the stars are gonna burn out and there ain't gonna be anything or anybody left.
Algún día las estrellas se quemarán Y no habrá nada ni nadie.
Among the stars.
Entre las estrellas.
We've got a year, maybe two, till we hand in our stars.
Tenemos un año, tal vez dos, hasta que manejemos nuestras estrellas.
What do they call them old dead stars burned out a long time ago?
¿ Cómo le llaman a las viejas estrellas... muertas y quemadas desde hace tiempo?
"Submerged in the blood-red waters of the lagoon that reflects no stars."
"Sumergida en las aguas rojo sangre de de la laguna que no refleja estrellas".
"Blood-red waters of the lagoon that reflects no stars."
"Aguas rojo sangre de la laguna que no refleja estrellas".
But, uh, stars from reality TV shows, such as Made In Chelsea and The Only Way Is Essex, they're household names these days.
Hay estrellas de reality shows, como Made in Chelsea y The Only Way Is Essex, que hoy son muy famosas.
But I am sitting with one of the original docu-soap stars,
Pero estoy aquí sentado con una de las estrellas originales,
He gets really mundane things and he makes them about the universe, and stars, and electricity and shit, so...
Toma elementos mundanos y los relaciona con el universo, las estrellas, la electricidad y demás.
let me take you amidst the stars.
deja que te lleve en medio de las estrellas.
Let me grant his wish... and send him to the stars.
Permítanme concederle su deseo... y enviarlo a las estrellas.
"and send him to the stars."
"Y enviarlo a las estrellas."
"Stars in my eyes"
"Estrellas en mis ojos"
- To the moon and the stars
- Al cielo y a las estrellas...
Yeah, they're pretty good for looking at the stars.
Son bastante buenos para ver las estrellas.
The stars are moving.
Las estrellas se mueven.
I wish we could see the stars.
Ojalá pudiéramos ver las estrellas.
And if you wanna become stars and win 100 grand, then you better be ready to work harder than you've ever worked in your lives.
Y si quieren ser estrellas y ganarse $ 100.000 dólares... tendrán que trabajar más duro que nunca en sus vidas.
When you count the night stars... and yearn to etch my name on every star.
Cuando de noche sientes que quieres contar estrellas.. .. y anhelas tallar mi nombre en cada estrella..
Don't lose your head over these film stars.
¡ No pierdas tu cabeza por esas estrellas de cine!
When you count the night stars... and yearn to etch her name on every star.
Cuando de noche cuentas estrellas.. .. y anhelas tallar el nombre de ella en cada estrella..
Fans chase stars.
Primero el fanático comenzó a perseguir a la estrella.
Stars have a great life
Las estrellas de cine tienen un vida muy divertida.
In jail or dancing at a wedding... these stars are so arrogant.
En prisión o bailando en bodas, estas estrellas son tan arrogantes.
When you count the night stars... and yearn to etch her name on every star.
Cuando de noche sientes que quieres contar estrellas.. .. y anhelas tallar el nombre de ella en cada estrella..
Is this how you film stars behave?
¿ Así es cómo se comportan las estrellas de cine?