Sterile tradutor Espanhol
963 parallel translation
- Sister, get me a sterile dressing and an ice pack.
Hermana, traiga un vendaje limpio y una bolsa de hielo.
What do the people of this sterile land eat?
¿ De qué se alimentan los habitantes de esta tierra estéril?
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
El primer año la cosecha es abundante, pero después la tierra se agota, a falta de elementos nitrogenados, y se vuelve estéril.
I`m surrounded by incompetent, stupid, sterile stenographers.
¡ Estoy rodeado de taquígrafas incompetentes e idiotas!
You know, a relationship without purpose or mental accord is sterile.
Una relación sin propósito ni afinidad mental es estéril.
Seven-and-a-half grains in 10 cc's of sterile distilled water.
Siete granos y medio diluidos en 10 cc de agua destilada estéril.
I don't want to be sterile!
No quiero ser estéril.
Sterile and empty-eyed amid lush nature.
Estériles y con los ojos vacíos entre la naturaleza frondosa.
Our American mania for sterile packages has removed the flavor... from most of our foods.
Nuestra obsesión por empaquetados estériles ha eliminado el sabor... de muchos de nuestros alimentos.
Get me a sterile needle.
Necesito una aguja esterilizada.
Forget not, in your speed, Antonius, to touch Calpurnia, for our elders say, the barren touched in this holy chase shake off their sterile curse.
Antonio, al correr no olvides tocar a Calpurnia... pues se dice que las mujeres infecundas tocadas en esta carrera... se libran de la maldición de la esterilidad.
Why else should you have devised for yourself a beautiful but sterile prison?
¿ Por qué entonces ha diseñado esta hermosa cuanto estéril prisión?
Believe me, you're not sterile.
Aunque eso no significa que seas estéril.
All will be sterile.
Y Lo haré estéril.
In other words, the deceased, in life, was not sterile.
En otras palabras, el fallecido, en vida, no era estéril.
WITHIN THE DARK, RICH SOIL OF HUMILITY, HE BLOSSOMS AS THE HOPE OF OUR NEARLY STERILE CENTURY.
Dentro de la oscura y rica tierra de la humildad... florece como la esperanza de nuestro casi estéril siglo.
Men risk becoming sterile, but it goes on.
Los hombres corren el riesgo de ser estériles. Pero continúa.
Is she sterile?
¿ Es estéril?
When I was asked to marry, my defunct mother said to be thankful to my husband and to accept me as a sterile woman.
Cuando me pidieron en matrimonio, mi difunta madre me dijo que se lo agradeciera a mi marido por aceptarme siendo estéril.
Therefore sterile and failing.
Por tanto estéril y fracasado.
I want to be sterile.
Quiero ser estéril.
They are old and sterile.
Son viejos y estériles.
- Therefore she's sterile.
- Por lo tanto ella es estéril. - No puede ser.
What you just did spontaneously... was express the realization that with one person... or one of any species, sex is a sterile thing... that can't produce more than the original number... that it started with.
Lo que acabas de hacer espontáneamente... fue expresar la realización con que una persona... o uno de cualquier especie, el sexo es una cosa estéril... y que no se puede producir más que el número original... con que comenzó.
I know today you were defenseless destined to a sterile sacrifice, in a world in which even the lamb is forced to protect its innocence with ferocy.
Ahora sé que estabas indefenso,... entregado a un estéril sacrificio,... en un mundo en el que hasta los corderos deben defender ferozmente su inocencia.
They are the eggs of sea gulls and other birds. Sterile eggs that died before they were even laid.
Son huevos de gaviotas, huevos estériles ya muertos antes de ser puestos.
Don Ricardo said the last time, I was left sterile after my miscarriage.
Don Ricardo dijo la última vez que he quedado estéril después del aborto.
In "sterilized" there's "sterile".
En "esterilizado" está "estéril".
" Against this sterile state, I propose the integral state.
" Contra este estado estéril, propongo el estado integral.
- Don't I have to be sterile?
- ¿ No tengo que ir estéril?
They say that just one of these little stones, ingested with the new rising moon, has the power to make them sterile for one month.
Ellas dicen que solo una de estas pequeñas piedras, ingeridas durante la luna nueva, tiene el poder de hacerlas estériles por un mes.
We said that one stone is sufficient to make them sterile, but when the husbands go away on their hunting trips and leave the wives in their fragrant villages with the young men of their tribes, rising moon or not,
Dicen que una sola piedra es suficiente para eso. Pero cuando sus maridos parten a sus cacerías, y las dejan solas en sus fragantes aldeas, con los jóvenes de la tribu, con luna nueva o no ellas corren a comer piedritas hasta llenarse.
Presently the Elbogo are just a small, sterile and resigned tribe whose hunger and no variety of food have doomed to extinction.
Actualmente, la Elbogo, es solo una pequeña, estéril y resignada tribu, cuyo hambre y la falta de variedad de alimentos han condenado a la extinción.
Antiseptic and germ-free. And also sterile.
Claro, son un grupo, seguro, son una celula, pero eso fueron hasta hoy, capitán.
And few have been the spiritual awakenings which have not dissipated the world's faculties with sterile hopes. "
Y han sido escasos los despertares espirituales que no hayan desperdiciado las capacidades del mundo con esperanzas estériles. "
seems to me a sterile promontory, this most excellent canopy, the air, this brave overhanging firmament, look you, this majestical roof
me parece un promontorio estéril, ese dosel magnifico de los cielos, ese hermosa bóveda que veis sobre nosotros, esa techumbre majestuosa
A STERILE, ALCOHOLIC PHANTOM MARRIED TO A MAN WHO'S RUN THIS ESTATE INTO RUIN.
Un fantasma estéril, alcohólico, casado con un hombre que ha arruinado esta propiedad.
- Sterile. - Frightened.
- Deshidratado.
May the Queen be sterile.
Que la Reina sea estéril.
Sterile women and peasant dramas!
¡ Mujeres estériles y dramas de campesinos!
I must do my ablutions according to the sterile principles laid down by Lord Lister :
Debo hacer mis abluciones, de acuerdo a los principios de esterilización de Lord Lister :
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Por alguna razón, la criatura que controla Venus se está extinguiendo.
They've been through the sterile room?
Han pasado por la sala estéril?
I'll let you know that our TARDIS is as sterile...
Te dejaré saber que nuestro TARDIS es tan estéril...
Technically speaking, to be decadent is to be weak, diminished in energy, sterile.
Técnicamente hablando, es perder energías, ser estéril.
Initiate sterile field.
Inicie un campo estéril.
As far as I can see, this whole ridiculous place is sterile.
Por lo que puedo ver, este lugar ridículo todo es estéril.
Yes. Had I been sterile, darling, I'd be happier today.
Si hubiera sido estéril, habría sido más feliz en la actualidad.
Everything... clean and sterile!
¡ Todo debe estar limpio y esterilizado!
All of our men had become sterile.
Y todos los hombres también.
It was all so sterile and inhuman.
Era tan estéril e inhumano.