Stoned tradutor Espanhol
1,996 parallel translation
I'm not that stoned. I'm that stoned.
Estoy... tan drogado.
Let's get more stoned! What am I gonna do, man?
¿ Que voy a hacer?
"If a woman is not a virgin on her wedding day, she should be taken to her father's house and stoned to death."
"Si una mujer no es virgen el día de la boda, .. debe ser llevada a la casa del padre y apedreada hasta morir."
She a mental case? - Yeah, stoned out of her mind.
- Mierda, es un caso mental.
I'm stoned.
Estoy drogado.
Keep stoned for days.
# Pasé días drogados.
We've stoned three crates of plums for Mr Kugler.
Hemos deshuesado tres cajas de ciruelas para el señor Kugler.
Don't exactly fancy getting stoned.
No es exactamente una manera elegante de "volarse".
We got bags of shit piled in the cabin, and the pilot, who's stoned anyway, is yelling for us to cool down, but that's the problem with blow, right?
Teníamos bolsas de esa mierda apiladas por toda la cabina y el piloto, que estaba drogado nos gritaba que nos calmáramos. Pero ese es el problema con la cocaína, ¿ verdad?
Only Christians are being permitted to enter the Library since it was stoned.
Sólo los cristianos han entrado allí desde su saqueo.
Man, you do get paranoid when you get stoned.
Sí que te pones paranoico cuando fumas.
You do get paranoid when you are stoned, huh?
Te pones paranoico de verdad cuando fumas, ¿ eh?
You're too stoned.
Estás demasiado drogado.
I'm stoned.
Estoy drogada.
And I'm not even stoned anymore.
Y no estoy ni siquiera pesado
I'm always late, usually stoned.
Estoy siempre atrasado. generalmente chapado.
Damn, you get more stoned than drunk from this shit.
Maldita sea, se obtiene más apedreado que borracho de esta mierda.
I was stoned out of my mind.
Estaba completamente drogado.
I wonder how you could possibly get stoned enough to stick your tongue in the mouth of a 60-year-old woman.
Me pregunto como es posible estar tan drogado como para meter la lengua... en la boca de una anciana de 60 años.
♪ Stoned angels weep ♪
Ángeles drogados lloran
♪ Marianna and Moroccan hash have got me stoned ♪
Marianna y el hachís marroquí me tienen drogado
A stoned teenager.
Un adolescente drogado.
- What... are you stoned?
- ¿ Qué...? ¿ Estás drogado?
Stoned or something?
¿ Estas peda o algo?
# Drink, get stoned, and party all night #
¶ Beban y droguense, y festejen toda la noche ¶
I'll leave no stoned unturned to find this devil.
No dejaré piedra sin remover hasta encontrar a ese diablo.
I had to be stoned.
Tenía que estar drogado.
And so I thought, "Hmm, wouldn't that be interesting to actually be stoned on camera?"
Y pensé, "Hmm, ¿ No sería interesante estar drogado enfrente de la cámara?"
So I go to my trailer and I get stoned.
asi que fuí a mi remolque y me drogué.
I'm a very paranoid stoned person.
Soy una persona drogada muy paranoico.
So they take me and I'm on the set, and, actors, don't get stoned and act.
asi que me llevaron y estoy en escena, y... los actores no se drogan para actuar.
Because, my very stoned friend- -
Porque, amigo mío "el fumado",.... - Tom así lo dijo.
I'm totally stoned.
Estoy totalmente duro.
How stoned will you be?
¿ Estas colgado?
He's stoned and happy.
Drogado y feliz.
I'm a devout heathen, you're gonna cheat on your girlfriend with a beer pong model, Jake's stoned out of his fucking gourd, and Ass-rash here is a Muslim.
Soy un pagano devoto, engañarás a tu novia con una modelo, Jake está totalmente drogado, y Ass-rash es musulmán.
I guess she'd gotten him pretty stoned.
Creo que lo había drogado bastante a él.
You're stoned?
Estás drogado?
You are standing and chattering as two stoned squirrels.
Están de pie discutiendo como dos maricas.
We've stoned three crates of plums for Mr Kugler.
Hemos apedreado 3 cajas de ciruela del Sr. Kugler.
- You stoned?
- Estas drogado?
We've been dancing the tuca-tuca for half an hour.He's stoned.
Llevamos media hora con el "tuca-tuca", está como una cuba.
However, I forgive sierra because I felt the versus come to me when stephen is in the temple being stoned to death and his last words were,
Sin embargo, perdono a Sierra, porque recordé el versículo... de cuando Esteban está en el templo siendo apedreado... hasta la muerte, y sus últimas palabras fueron,
There were all these stoned people listening to music played by stoned bands.
Ahi estaban todas esas personas drogadas escuchando la musica proveniente de esas bandas drogadas.
And as long as everybody was stoned, everybody thought it was really good.
Y mientras todo el mundo estaba drogado todos pensaba que estaba muy bien.
The shock and awe that both defined and deified King Crimson were completely absent from the whimsical, slightly stoned sound still emanating from Canterbury.
El shock y el panico que definen y endiosan a King Crimson estaban completamente ausentes del caprichoso, Y un poco drogado, sonido que seguia emanando desde Canterbury.
Sometimes, when we're too stoned to go outside...
A veces, cuando estamos demasiado fumados como para salir fuera...
I reckon the reason Mandy got stoned half the time was cos of him.
Supongo que él la razón por la que Mandy se drogaba la mitad del tiempo
almost like I am stoned or something.
Más o menos como si estuviera drogado o algo.
You see, the problem is we can't drive anywhere because we're stoned.
El problema es que no podemos conducir a ningún lado porque estamos drogados.
Sherry's stoned.
Sherry estaba colocada...