Stop doing that tradutor Espanhol
1,246 parallel translation
- Stop doing that. lt's not funny.
Tommy desapareció hace 10 años El collar estaba por...
Can you please stop doing that?
¿ Puedes dejar de hacerme eso?
I have to stop doing that.
Tengo que dejar de hacer eso.
Okay, you can stop doing that.
Está bien, puedes dejar de hacerlo.
- Bawk, I can stop doing that, bawk. - Okay, fine.
- Bawk, no puedo dejar de hacer eso, Bawk.
Steven, would you please stop doing that?
Steven, podrias parar de hacer eso?
Ow! Please stop doing that.
Por favor, deja de hacer eso.
Okay, could you stop doing that?
Deja de hacer eso.
- No, s... stop doing that! - ( Grunts ) Yes!
- No, para... deja de hacerlo!
You don't got any Dilaudid shoved up your ass... to get her to stop doing that.
¿ No tienes un poco de Dilaudid escondido en el culo... para que ella pare de hacer eso?
- Will you stop doing that?
- ¿ Podría dejar de hacer eso?
- Stop doing that, OK?
- Deja de hacer eso, ¿ está bien?
Look, old chap, do you think you could stop doing that a moment?
¿ Podrías dejar de hacer eso un momento, amigo?
Why don't they stop doing that stuff?
¿ Por qué no dejan de hacer eso?
Stop doing that!
- ¡ Paren de hacer eso!
Whoa. You can keep it all if you just stop doing that.
Puedes quedarte con todo el dinero si dejas de hacer eso.
You're gonna have to stop doing that.
Vas a tener que dejar de hacer eso.
I don't care. You need to stop doing that shit.
No me importa, deja de hacer esta mierda.
Stop doing that!
¡ Deja de hacer eso!
"I'll do anything if you promise you'll stop doing that."
"Hago lo que sea para que paren de hacerlo."
He's gonna have to stop doing that.
Deberá terminar de hacer eso.
Jane, he has to stop doing that.
Jane, tiene que parar de hacer eso.
- Stop doing that!
- ¡ Suéltalo!
- Stop doing that in my carpet!
- Sí, esto es lo que Benji haría.
- Stop doing that.
Deja de hacer eso.
Would you guys stop doing that?
¿ Pueden dejar de hacer eso?
Why did we stop doing that?
¿ Por qué dejamos de hacerlo?
Seriously, you have to stop doing that!
En serio, debes dejar de hacer eso.
Will you stop doing that, please?
¿ Podrías parar de hacer eso, por favor?
Will you stop doing that?
¿ Podrías dejar de hacer eso?
Could you stop doing that?
¿ Puedes dejar de hacer eso?
Mommy... you gotta stop doing that!
! Mami... tienes que dejar de hacer eso!
Please, stop doing that.
Por favor, deja de hacerlo.
Could you maybe stop doing that?
¿ Podrías quizás dejar de hacerlo?
- Will you stop doing that?
- Puedes dejar de hacer eso?
Really wish you'd stop doing that.
- Quisiera que dejara de hacer eso.
The only reason I moved out is because if I stayed here we'd... never stop doing that.
El motivo por el que me mudé es porque si me quedaba aquí nunca dejaríamos de hacer eso.
- Stop doing that!
¡ Deje de hacer eso!
After all the trouble it took to bond this soul, by doing this... H-hey! Stop that!
lo más seguro es que... estúpida!
( Vince laughs ) - Stop doing that. lt's not funny.
- Deja de hacer eso.
It's a sign that you've gotta stop doing what's best for Dan... and start doing what's best for you.
Es una señal para que dejes de hacer lo que es mejor para Dan y pienses un poco más en ti.
There is nothing you can say that can stop me from doing this.
No hay nada que pueda decirme que me convenza para no hacerlo.
Whatever it is that you and Arnold are doing, I'd like it to stop.
Sea lo que sea que hacen Arnold y tú, me gustaría que dejaras de hacerlo.
Names were changed but that didn't stop all of Pasadena from doing what it does best : Gossip.
Cambió los nombres pero eso no evitó que en Pasadena ocurriera lo de siempre... chismorreo.
And if she said what it is... that I'm doing, or not doing, then I can stop it.
Y si te contó qué es... lo que estoy haciendo, o no haciendo, entonces puedo detenerlo.
Um-Um, could you - could you - could you stop doing whatever that it is that you were just doing... and... leave?
¿ Podrías dejar de hacer... lo que sea que estabas haciendo... e... irte?
And I think that if we were the men we all dreamed we'd be... when we were all young... we'd be doing deals on all the other things... and going home to explain our little failures... to our own countrymen, but we wouldn't compromise... the actual lives of people we will never meet... just because we'd never have to explain to them face-to-face... why we didn't think it was worth fighting to stop them dying.
Y pienso que si fuéramos los hombres que soñamos que seriamos... cuando éramos jóvenes... estariamos haciendo acuerdos en todas las otras cosas... y yendo a casa a explicar nuestros pequeños fracasos... a nuestros compatriotas, pero no comprometeriamos... las vidas de la gente que nunca conoceremos... sólo porque no debemos explicarles a ellos cara a cara... por qué pensamos que no valia la pena pelear por sus vidas.
Stop that! What are you doing?
- No, ¿ qué haces?
Marshall, stop whatever you're doing, get in that hoopty-ass Fiero of yours and come meet us in Philly.
Marshall, deja todo súbete a esa chatarra tuya y ven a Filadelfia.
We can't let that stop us from doing our job.
No podemos dejar que eso nos detenga de hacer nuestro trabajo.
What would stop you from doing what that Superman did?
¿ Que te impediría hacer lo que ese Superman hizo?
stop doing this 18
doing that 23
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
doing that 23
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19