Stuff like that tradutor Espanhol
3,865 parallel translation
to me when you say stuff like that.
a mí cuando dices cosas como esa.
Doesn't the Bible also say something about turn the other cheek and God's the only one who can judge and stuff like that?
¿ No dice también la Biblia algo sobre poner la otra mejilla... y que Dios es el único que puede juzgar y cosas así?
Cameras, lenses, stuff like that.
Cámaras, lentes, cosas así.
Well, of course I think deep stuff like that.
Bueno, claro que pienso cosas profundas como esa.
She says stuff like that.
Ella dice cosas como esa.
We can't start doing stuff like that.
No podemos empezar a hacer cosas como esa.
I, uh, use a buzzer. Buzz my chest and stuff like that.
Uso la maquina, para mi pecho y otras partes.
I think you're the only person who does stuff like that.
Creo que eres el único que hace eso.
- It's stuff like that.
- Algo de eso es.
Listen, Jane, if you can't get through the night without, you know, saying stuff like that,
Escucha, Jane, si no puedes pasar la noche sin, ya sabes, decir cosas como esa,
My dad doesn't do stuff like that.
Mi papá no hace cosas como esas.
He's usually got stuff like that.
Por lo general tiene esa clase de cosas.
No, no. We met once, uh, to go over the menu, so he could scout the location, see what he needed to bring, you know, stuff like that.
No, no, nos vimos una vez, para revisar los menús y para que pudiera explorar la localización, ver qué necesitaba para brillar.
That was the ceremonial playbook for parades, mall openings, inaugurations, stuff like that.
Aquel era el Libro de Citas ceremonial... para desfiles, inauguraciones de centros comerciales, inauguraciones, cosas así.
Jeanette I just want to say that, uh, you going through my stuff like that...
Jeanette solo quiero decir que, pasaste por cosas como esas....
Emily used to say stuff like that all the time, that I could change.
Emily solía decir cosas así todo el tiempo, que podía cambiar.
A pot frog, stuff like that.
Un frasco con forma de rana, cosas así.
- Yeah, I've heard of stuff like that.
- Sí, he escuchado hablar de eso.
Don't say stuff like that when we get there, okay?
No digas cosas como ésas cuando lleguemos allí, ¿ vale?
Because everyone else will be thinking of stupid stuff like that.
Porque todos pensarán en cosas estúpidas como esas.
Maw maw, you can't say stuff like that anymore.
Maw maw, ya no puedes decir cosas como esas.
I like to get that stuff out of the way right up front.
Me gustaría hacer esto bien desde el principio.
And the little fountain and the enya music playing And all that stuff. And like any guy going for a massage, I'm thinking,
Y la pequeña fuente y la música étnica Y como cualquier tipo que va por un masaje, pensaba :
All the usual stuff that cops like to obsess about.
Todo ese tipo de cosas con las que se obsesiona normalmente la policía.
Most of this stuff is my mom's, but I do remember something like that.
La mayoría de estas cosas son de mi madre, pero recuerdo algo como eso.
I did stuff, By doing that I would like to get? tt? m?
Hice cosas de las que me arrepiento.
This stuff is awesome, and it looks like they ran a real tight outfit here, but I'm just saying, you know, don't, uh, don't think that they knew some big secrets that we don't know.
Esto es alucinante, y parece que aquí había un equipo muy fuerte, pero quiero decir, ya sabes, no... que no creas que ellos sabían algún secreto que nosotros no conocemos.
Reazy-Peazy, it just has no meaning, and I think that it should be something, I don't know, that reflects more of the people in your life and stuff, like "Little Bro."
Reazy-Peazy no significa nada, y creo que debería ser algo, no sé, que reflejara más sobre la gente en tu vida y tal, como "el hermanito".
Now that seemed like genuine boy-girl stuff to me.
Eso parece algo genuino de chico y chica para mí.
I don't go for that gender-discrimination stuff, but Harvey negotiates like a girl.
No me entusiasma el tema de la discriminación de género, pero Harvey negocia como una chica.
I like to farm that stuff out.
Me gusta sacar esas cosas hacia fuera.
You know, and I was reaching for all this stuff, but all I really needed was to look at someone and be like, "oh, that person wants to be there after I'm dead," you know?
Estaba tratando de alcanzar todas estas cosas, pero todo lo que necesitaba era mirar a alguien y fuera como, "Oh, esta persona quiere estar ahí cuando me muera", ¿ sabes?
So that I'm feeling all these big feelings and containing all this stuff for everybody else and it's like...
Así que siento todos estos grandes sentimientos y conteniendo todas estas cosas para todos los demás y es como que...
I found some more wedding stuff that I like.
He encontrado más cosas de boda que me gustan.
I wanna make sure you're all right... you're doing your program, going to your meetings, stuff like that. Well, the good news is, it's not 12 years ago, so I'm not your responsibility anymore.
La buena noticia es que ya pasaron 12 años... y ya no soy tu responsabilidad.
Stuff that's, like, banned in Europe.
Estas cosas, están, prohibidas en Europa.
You want the whole list or just, like, the good stuff that I underlined?
¿ Quieres toda la lista, o solo las cosas buenas... que he subrayado?
Like chips or something? Might as well be mainlining 8-ball with that stuff.
Convendría inyectarte cocaína con esas cosas.
I'm, like, super into college and stuff, which is why I'm going to that reading tonight.
Estoy muy metida en lo de la universidad y por eso voy a ir a la lectura de esta noche.
And bring in some smart stuff, like a book or the bust of that crazy guy that sits at the end of schroeder's little piano there.
Y trae cosas inteligentes, como un libro o la estatuilla de ese viejo loco puesta al final del pianito de Schroeder ahí.
- Hey, what's this? That looks like the stuff those guys were stealing.
Eso se parece a las cosas que esos tipos estaban robándose.
like a unicorn, except for, like, a really bad-ass unicorn that's like breathing fire and he's got nunchuks and stuff.
, algo como... un unicornio pero sería un unicornio muy malo, de los que expulsan fuego y llevan un nunchuck y esas cosas.
It sounded like you had your hands full with that whole school stuff. So how'd it turn out?
Parecía que tenías mucho con todo ese asunto del colegio. ¿ En qué ha quedado?
That way, we could start to take care of her, and stuff like this wouldn't happen again.
De esa manera, podemos comenzar a cuidar de ella, y cosas como estas no pasarían de nuevo.
Packing up her stuff and hiding out for a while, that sounded like her.
Recoger sus cosas y esconderse por un tiempo, sonaba a algo que ella haría.
Or it could just be that as you get bigger, then more of your mass is taken up by the stuff that supports you, and support structures, like bones, are relatively inert.
O simplemente resultaría que te harías más grande, entonces mucha de tu masa es absorbida por el material que te sostiene, y las estructuras de soporte, como los huesos, son relativamente inertes.
I'm doing the hollandaise. Do they really like that stuff or do they order it to show off?
- Yo hago la salsa holandesa. - ¿ Realmente les gusta eso o lo piden para presumir?
Just like these glass balls are filled with a bunch of stuff, the protons that are smashed together at the LHC are also filled with stuff - - particles called quarks and gluons.
Al igual que estas bolas de cristal están llenas con un montón de cosas, los protones que están chocando en el LHC también están llenos de cosas - - partículas llamadas quarks y gluones.
The kind who like to spend their time clubbing or sexting or doing stuff that we'll pretend to regret tomorrow.
De las que les gusta pasar su tiempo... en discotecas o teniendo relaciones sexuales... o haciendo cosas que fingiremos que nos arrepentimos mañana. ¡ Riley!
That stuff is like wild animal nip.
Eso es como un reclamo de animales salvajes.
Everybody kisses my ass because my dad is loaded, and they always give me free stuff, like that jet ski I sunk, but it would be pretty sweet to be treated like a normal dude...
Todos me besan el trasero porque mi padre está forrado, y siempre me dan cosas gratis, como esa moto de agua que hundí, pero estaría bastante bien ser tratado como alguien normal...
like that 1389
like that one 32
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
like that one 32
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19