Sublime tradutor Espanhol
1,014 parallel translation
Overwhelming.
Sublime.
The music was splendid.
La música ha sido sublime.
Dr. Hudson's magnificent obsession.
La sublime obsesión del Dr. Hudson.
It was your sublime superiority more than anything else that made me admire you so much.
Fue tu sublime superioridad más que cualquier otra cosa lo que admiré tanto.
That's where the strength of his dance lied and it made it sublime.
Aquí es donde reside la fuerza de su danza del león, y es lo que la hace sublime.
By the way, you were once again magnificent tonight.
Ha estado sublime, esta noche.
She's sublime.
Es sublime.
- Ah, the old buzzard.
- El viejo tonto. Café MAXFORD HOUSE SUBLIME HASTA EL ÚLTIMO TRAGO
O Man, how lofty is your calling -
¡ Hombre! ¡ Qué sublime es el sino de tu alma!
O Man, how lofty is your calling!
¡ Hombre! ¡ Qué sublime es el sino de tu alma!
What sublime innocence.
¡ Qué inocencia más sublime!
Burke's essay on the sublime and beautiful!
El ensayo de Burke "Lo bello y lo sublime"
And now let's go from the sublime to the infinite.
Ahora, pasemos de lo sublime a lo infinito.
And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet!
Y le detesto íntimamente ¡ desde su cerebro sublime hasta la planta de sus pies virtuosos!
but you've taught me to appreciate the higher things in art, my aunt the sublime not to be compared to daily life marriage has nothing to do with art it's a matter of interest of the state and the interest of the state must tell him that he cannot marry his... what's her name anyway?
pero usted me ha enseñado a apreciar las cosas superiores en el arte, mi tía, lo sublime para no ser comparado a la vida diaria el matrimonio no tiene nada que ver con el arte es una cuestión de interés de estado y el interés del estado debe decirle que no puede casarse... ¿ cuál es su nombre?
nonsense but they are not human beings like we are she defends our honour and throws away our chances no one can proclaim the noble who isn't noble himself no one can impersonate the sublime who doesn't carry the sublime inside himself
no tiene sentido pero ellos no son seres humanos como nosotros ella defiende nuestro honor y desperdicia nuestras oportunidades nadie puede proclamar como noble a quién no lo es nadie puede personificar lo sublime si no lo lleva dentro
The one sublime woman.
A la mujer más sublime.
Slave driver sublime
Negrero sublime
Surely a trifling figure for so sublime a slave.
Suma irrisoria para una esclava tan sublime.
Oh, I don't know. I was thinking there's something rather sublime about the desert in moments like this.
No sé, yo estaba pensando que el desierto es un tanto sublime... en momentos como éste.
Being alone is just sublime
Estar solos es sublime
Being alone is so sublime
Estar solos es maravilloso
My time there was sublime.
. yo he pasado un periodo divino
O for a muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention, a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold a swelling scene.
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención. ¡ Un reino por escenario, príncipes como actores y monarcas como espectadores de la escena sublime!
- I'm sure it will be exquisite.
- ¿ Divertido? Sublime, diría yo.
It doesn't get any bigger.
No tienen nada más sublime.
What you do is sublime.
- Sí, sí. Es prodigioso lo que haces.
-'Tis a sublime day.
- Sí. Un día magnífico.
Travet... Ignazio dear, you were sublime.
Travet... querido Ignazio, has estado sublime.
When a woman... exercises the sublime gift of maternity... she suffers dreadfully.
Cuando una mujer... tiene el don sublime de la maternidad... sufre horriblemente.
Could we but recall that sweet moment sublime
Si pudiésemos recuperar aquellos sublimes momentos
A sublime sacrifice.
Un sacrificio sublime.
Love must not be justified! It's illogical, absurd and just for this, sublime!
El amor no se justifica, es absurdo, ilógico... y por ello es sublime.
But if you should ask me Why I feel sublime
Pero si me preguntaras Por qué me siento sublime
# Something sublime #
Algo sublime
I'm not completely sublime.
No soy en absoluto sublime.
Why don't we take it and make it sublime.
Aprovechemos para hacerla sublime.
Why don't we take it and make it sublime!
Aprovechemos para hacerla sublime.
Fine resolution.
Sublime decisión.
Their union leads to their sublime happiness
Su unión determina una dicha sublime.
For something more sublime
Por algo más sublime
More sublime
Más sublime
Sublime incomprehension!
¡ Sublime incomprensión!
Isn't it sublime?
¿ Verdad que está sublime?
A sublime creature.
Criatura sublime.
The view is sublime.
Pensé que causaría problemas en cuanto le vi.
Fernando Rivoli is sublime!
¡ Que sublime es Fernando Rivoli!
Nature patterned you
Sublime encanto
Sublime, time, dime, slime...
Limo, timo, primo, rimo...
Those sublime, angelic creatures, with their sweet and kind disposition.
Esas criaturas angelicales, sublimes, con su dulce y tierna disposición.
- It's sublime.
Es sublime.