Summit tradutor Espanhol
1,850 parallel translation
I guess that does it from Summit Stadium.
Desde el estadio Summit, el final.
G8 SUMMIT, BRITISH COLUMBIA
CUMBRE DEL G8 BRITISH COLUMBIA, CANADÁ
Don't remind me of that summit in my love life!
Gracias por recordarme ese glorioso episodio de mi vida sentimental.
Yeah, somebody wanted that peace summit stopped.
Querían detener la cumbre de paz.
Attention all units, attack in progress at 742 Summit Drive.
Atención todas las unidades, ataque en 742 Summit Drive.
742 Summit Drive.
742 Summit Drive.
We figured out this was the one place we could privately summit without Mom and Dad stumbling in.
Este era el único lugar dónde podíamos reunirnos en privado sin que mamá y papá se aparezcan.
I'm late for my family summit, which hopefully goes better than this is about to.
Voy tarde para mi reunión familiar, la cual espero sea mejor que ésta.
A summit between the disenfranchised... and the commercial franchises.
Una cumbre entre los independientes y las franquicias comerciales.
Yeah, he's in europe right now for a summit.
Tu padre parece ser un verdadero pervertido. Pero tú tienes unas ciruelas hermosas, y yo adoro un busto de 90.
from the summit of mount everest to the heights of earth's orbit, whether he's brokeri peace in the middle east, inventing a new artificial hip or winning his third indianapolis 500, cal hartley personifies the pinnacle of human achievement.
Desde la cumbre del monte Everest hasta las alturas de la órbita de la Tierra, ya sea que esté mediando por la paz en el Medio Oriente, inventando una nueva cadera artificial, o ganando Indianápolis 500 por tercera vez, Cal Hartley personifica el pináculo del logro humano.
.. reflects only the time span within which this summit has been declared.
... sólo refleja el lapso de tiempo dentro del cual se ha declarado esta cumbre.
- I'm here for the summit.
- Estoy aquí por la cumbre.
I'm here for the summit..
Estoy aquí para la cumbre..
So would you consider this a successful summit?
¿ Considera que fue una cumbre exitosa?
What if it tempt you toward the flood, my lord, or to the dreadful summit of the cliff that beetles o'er his base into the sea, and there assume some other horrible form, which might deprive your sovereignty of reason
Pero ¿ si os arrebata al océano, señor, o a la espantosa cima del acantilado que sobresale de su base sobre el mar, y allí toma alguna otra forma horrible que pueda privaros del dominio de vuestra razón
For majesty is like a massy wheel, fix'd on the summit of the highest mount to whose huge spokes 10,000 lesser things are morticed and adjoin'd.
Un rey es como una rueda enorme colocada en la cima de la montaña más alta, en cuyos radios enormes están fijadas diez mil pequeñas cosas.
In 1991, Gorbachev was invited to the G7 summit in London.
En 1991, Gorbachov fue invitado a la cumbre del G7 en Londres.
"Roof is to house as summit is to..."
" El techo es a la casa lo que la cumbre es a la...?
I was prepping to work onsite security for the big G-8 summit in D.C. when I got the call about this.
Estaba trabajando en los preparativos para la cumbre del G-8 en Washington DC cuando recibí la llamada sobre esto.
Well, well, so we have a summit?
Vaya, vaya, así que tenemos reunión en la cumbre?
And we have managed to gather them together for what we are calling a Star Trek summit.
Y hemos conseguido por fin reunirlos para lo que podemos llamar una cumbre de Star Trek.
I wanna welcome everybody to the first Star Trek summit.
Quiero dar la bienvenida a todo el mundo a la primera cumbre de Star Trek.
"You know what Bill said when we were doing the summit?"
"¿ Sabes lo que dijo Bill cuando estábamos haciendo esta cumbre?"
- Isabel, from the summit.
Isabel, de la cumbre.
It's the last place the authorities would ever expect Gotham's crime lords to hold their annual summit.
Es el último lugar donde las autoridades esperarían que los amos del crimen de Ciudad Gótica celebren su cumbre anual.
It was an intelligence summit.
Era una Cumbre de Inteligencia.
Really help narrow it down if we knew what the summit was about.
Realmente ayudaría a estrecharlo si supiéramos de que se trataba la Cumbre.
The pretext of a poker game was meant to cut down on the chatter leading up to the summit, and the informal setting serves to loosen... stubborn lips accustomed to secrecy.
El pretexto de un juego de póker era significante para restringir la comunicación que conlleva a la Cumbre, y los informales ajustes de servicio para aflojar labios testarudos acostumbrados al secreto.
World leaders are gathering in Washington, DC to attend an emergency global summit meeting.
Los líderes del mundo se están reuniendo en Washington DC para asistir a una cumbre de emergencia global.
The goal was to simulate a global summit on climate change.
La meta era simular una cumbre global acerca del cambio climático.
The whole summit hinges on whether they can come to an understanding.
Toda la cumbre gira en torno a que logren un entendimiento.
The planet summit broke down today when China and India refused to agree to cuts in greenhouse gas emissions.
La cumbre mundial se quebró hoy cuando China e India se negaron a aceptar reducir sus emisiones de efecto invernadero.
World leaders are gathering in Washington, DC, to attend an emergency global summit meeting.
Los líderes mundiales se reúnen en Washington DC para asistir a una reunión cumbre de emergencia global.
A turning point in Lucy's world was the global summit of 2015.
Un punto de quiebre en el mundo de Lucy fue la reunión de 2015.
Alan's first wife, Elizabeth McGinty, went missing from Summit, New Jersey, 18 years ago.
La primera esposa de Alan, Elizabeth McGinty desapareció en Summit, Nueva Jersey, hace 18 años.
And Summit's only a couple of hours from where the body was found.
Summit queda a un par de horas de donde hallaron el cuerpo.
A world summit of rogue intelligence.
Una cumbre de servicios de inteligencia.
Security clear at the summit hotel so we're good to go.
La seguridad está lista en el hotel de la cumbre así que estamos listos para seguir.
'As both parties prepare to meet for a peace summit in London,''there is growing concern in the international community...'
'Mientras ambas partes se preparan para reunirse en una cumbre de paz en Londres,''hay una creciente preocupación en la comunidad internacional...'
You think this emergency summit is going to help matters?
¿ Tú crees que esta cumbre de emergencia va a ayudar en el asunto?
The summit hotel.
El hotel de la cumbre.
If that's true, it means Nightingale have control of American security at the summit.
Si eso es verdad, significa que Nightingale tiene el control de la seguridad norteamericana en la cumbre.
Yeah. You're looking at the new Police Chief of Summit, New Jersey. What?
Estáis viendo al nuevo jefe de policía de Summit, Nueva Jersey.
- -Maurice Strong, founder of the U.N. Environment Programme, from his Opening Speech, Rio Earth Summit, 1992.
- -Maurice Strong, fundador, del Programa del Medioambiente de la ONU en su discurso de apertura, Cumbre de la Tierra en Rio, 1992
The finance heads of the 20 industrialized nations met again in late September of 2009 at the G-20 summit in Pittsburgh, PA.
Los líderes financieros de las 20 naciones industrializadas se reunierón de nuevo a finales de Septiembre de 2009 en la cumbre del G-20 en Pittsburgh, Pensilvania.
While the bankers were busy carving up the world at the G-20 summit,
Mientras los banqueros estaban ocupados partiendo el mundo en la cumbre del G-20,
That's also near the hotel... where Secretary Dobbins is holding his economic summit.
También está cerca del hotel... donde el Secretario Dobbins mantiene su cumbre económica.
From the summit of Mount Everest to the heights of Earth's orbit, whether he's brokering peace in the Middle East, inventing a new artificial hip, or winning his third Indianapolis 500,
- Lo sé. Lo arruiné. Lo siento.
An international competition awarded the summit...
General, debería ver esto.
"Intelligence summit"?
¿ Cumbre de Inteligencia?