Tagged tradutor Espanhol
916 parallel translation
And you... you tagged along all that way?
Y tú... ¿ me seguiste todo el tiempo?
They've sorted out and ear-tagged 75 heads like that one!
¡ Ya han marcado 75 cabezas de ganado como este!
Last year, it was the sailors in that stupid boat, and the year before, the natives in Spain, and I tagged along, peering over your shoulder for months, and what happened?
El año pasado fueron los marineros del estúpido barco... y el anterior, los nativos de España, y yo te seguí... espié sobre tu hombro durante meses, y ¿ qué pasó?
I've got you tagged.
Oh, Harry. ¿ No podemos ir también?
Sure maybe they got me tagged wrong, but you got a clean start if things ain't the way you want you're not gonna change by lifting 6 bucks.
Claro, quizá me han etiquetado mal, pero tú comienzas desde cero y si no marcha, no cambiará birlando seis dólares a un borrachín.
I had you tagged right from the first time i saw you -
Te fiché en cuanto te vi.
I never tagged you for a home-loving person.
No creí que fueras tan amante del hogar.
He tagged after me for eight long years.
Se pegó a mí durante ocho largos años.
I remember when Larry Tenny tagged you "high stepper" in the college paper.
Larry Tenny y yo te lo pusimos por los pasos que dabas.
Any time Eddie wants to go to the post, he's tagged.
Cuando Eddie quiera volver a su puesto, volverá.
Second, after bossing men around for three years, I'd like to stay away from any job that has "official" tagged to it.
Además, después de tres años dando órdenes, me gustaría evitar cualquier trabajo que estuviera etiquetado como "oficial".
My sister tagged her suitcase yesterday and she lost the check.
Mi hermana facturó ayer la maleta y ha perdido el resguardo.
They think of me as someone who just tagged along.
A mí, sólo me consideran su acompañante.
And all the grapevine talk has ME tagged as the boss.
Y todo ese boca a boca me tiene etiquetado como el Jefe.
You tagged onto the money you seem so eager to make?
¿ Corriendo tras el dinero que tan ansiosamente quiere ganar?
- I had you tagged for a....
- Le tenía por un...
The guns are tagged with the Property Clerk.
Las armas están archivadas con el Secretario de Bienes.
I tagged this gun and took it to Property.
Identifiqué el arma y la archivé.
Did you ever hear so many dog's names tagged on to children?
¿ Cómo pueden ponerles a todos sus hijos nombres de perro?
Okay, now you're all tagged fair.
Entonces están todos involucrados justamente.
We got that much from the two Kogan men we tagged last night.
Es todo lo que les sonsacamos a los dos hombres de Kogan que detuvimos anoche.
Your state has everything categorized, indexed, tagged.
En algún lugar de la fila hubo una desviación de la norma.
You haven't tagged me yet.
Aun no me has atrapado.
It's an emergency, Dutton. We got tagged.
Es una emergencia.
I tagged along on the medical train.
Seguí a todas partes el tren médico.
And Wes wasn't hurt either. Anyone can get tagged in the first round.
Y lo mismo con Wes...
At first, Sally carried me... and then I tagged along... until I got old enough... and we went together.
Al principio, Sally me arrastraba... y después yo la seguía... hasta que crecí... y empezamos a ir juntas.
Those that are identifiable... will be tagged.
Los que sean identificables serán etiquetados.
Their personal effects will be tagged and given to an officer.
Sus efectos personales se etiquetarán y se entregarán a un oficial.
He's got me tagged.
Me tiene vigilado.
She's the one who gambles, he just tagged along.
Ella es la que apuesta. El sólo la acompañaba.
Steven Quint's discovery is tagged and filed in the property room of the Van Nuys Division of the Los Angeles Police Department.
El descubrimiento de Steven Quint es etiquetado y archivado en la división de Van Nuys de la Policía de Los Ángeles.
Oh, he tagged the champ!
¡ Le dio al campeón!
- He got tagged!
- ¡ Lo tiró!
The champion really tagged him.
¡ El Campeón realmente ¡ o golpeó.
It tagged along with the 1715 fleet for protection from pirates.
Se pegó a la flota de 1715 por miedo a los piratas.
Imagine that, I've already sent my luggages, all of them are tagged there.
¡ Imagínate! Ya he facturado el equipaje, con todas las etiquetas.
They tagged after their father here, just to make a show of disobedience, and they put on those green dresses to boot!
¡ Se pegaron a su padre y vinieron a mostrar lo desobedientes que son! ¡ Para remate, se pusieron vestidos verdes!
I tagged you!
¡ Te atrapé!
Apollo, the champion, really tagged him.
El campeon le da una buena.
I don't think we could tagged it, for defensive only and made it stick.
No creo que pudiésemos haberlo empleado sólo para defensa.
- Tagged for speeding, huh?
- Por exceso de velocidad. No.
~ Juanito, do you want to see how I beat you?
- Juanito, ¿ quieres ver como te zurro? - ¡ Juanito está manchado! [ - ¡ Juanito is tagged!
Now, this car is tagged at $ 795, but, uh, I need space, Spence, so I'll move it for you for $ 550.
Este coche está tasado en 795 dólares, pero necesito espacio, Spence, así que te lo dejaré en 550 dólares.
And since they're impounded and tagged before we do our jobs, there's no way to check'em.
Y ya que están incautadas y etiquetadas no hay manera de revisarlas.
[Hannibal Narrating] The first time I tagged up with Ray Brenner... he couldn " t have been more than two weeks out of Special Forces training.
La primera vez que tuve una misión con Ray Brenner hacía dos semanas que había acabado el entrenamiento en Fuerzas Especiales.
Get from here to the bridge without being tagged by Wilkes.
Ir desde aquí hacia el puente sin ser marcados por Wilkes.
He's gonna be tagged and released in the Everglades.
Hay que marcarlo y liberarlo en los Everglades.
Half the people in this club wanted Drake dead, and your niece's boyfriend's gotta get tagged for it.
Todos querían a Drake muerto y justo culparon al novio de su sobrina.
Funny the, uh, artifact has already been tagged.
Qué curioso. Este objeto ya ha sido marcado.
- This is tagged by Southwest University.
Está marcado por la Universidad del Sudoeste.