Take your hands off her tradutor Espanhol
134 parallel translation
- Take your hands off her.
- Quítale las manos de encima.
Take your hands off her.
Quítale las manos de encima.
- Take your hands off her.
- Quítele las manos de encima.
Just a moment. Take your hands off her!
Alto. ¡ Quítele las manos de encima!
- Take your hands off her!
- ¡ Quítele las manos de encima!
I said take your hands off her!
¡ He dicho que le quite las manos de encima!
Take your hands off her.
¡ Esta es mi casa! ¡ Haré lo que quiera!
Take your hands off her.
Quiten sus manos de ella.
Take your hands off her!
¡ Quítale la manos de encima!
- Take your hands off her!
- ¡ No la toque!
Take your hands off her!
¡ No la toques, suéltala!
- Take your hands off her.
¡ Suéltenla!
- Take your hands off her! NEXUS :
¡ Basta, Vikor!
Take your hands off her!
Quítale las manos de encima.
Take your hands off her.
Quita tus manos de encima.
Take your hands off her.
Mantén las manos lejos.
Take your hands off her.
- ¡ Quítenle las manos de encima!
I told you to take your hands off her, nurse!
¡ Te dije que le quitaras las manos de encima!
Take your hands off her.
Quita tus manos de ella.
Take your hands off her!
Saca tus manos de ella!
Take your hands off her.
Aparta tus manos de ella.
Spock, can't you take your hands off her?
Spock, y? si le quitas las manos de encima?
Take your hands off her, young man!
¡ No la toque, joven!
- Take your hands off her!
. - ¡ No le pongas las manos de encima!
Take your hands off her.
- Quítele las manos de encima.
Take your hands off her.
Sácale las manos de encima.
Hey, take your hands off her!
- ¡ Sácale las manos de encima!
Take your hands off her!
¡ No la toque! Está conmigo.
Take your hands off her.
- No la toque.
- Take your dirty hands off her.
- Quita tus sucias manos de ella.
Suppose someone were to take her off your hands?
¿ Y si alguien quisiera aliviarlo de esa responsabilidad? ¿ De quién habla?
Take your hands off her. What of this one?
Aparte sus manos de ella.
Take your filthy hands off her!
- Todo ha terminado.
Take her hands off her or I'll beat your teeth out!
¡ Suelta a esta mujer o te parto los dientes!
You take your filthy hands off her!
¡ Tú, asqueroso tramposo!
Take your dirty hands off her.
Aparta tus sucias manos de ella.
Take her off your hands.
Quieres que te la quite de encima.
I will take her off your hands... and put her across the frontier at the Brandenburger Tor.
Me la llevo y la dejo en la puerta de Brandenburgo.
Take your dirty hands off her.
Quita tus sucias manos.
Take your hands off her.
Quite sus manos de ella.
Take your hands off her!
Suéltala.
I'm going to take her off your hands.
Te la voy a quitar de encima.
- Take your hands off of her, or...
- Quítale las manos de encima o...
Take your hands off her!
¡ Apártate!
I'll take her off your hands.
Te la quitaré.
I don't know her name, but she could take him off your hands.
No sé su nombre, pero ella podría llevarlo fuera de sus manos.
Then I'll take her off your hands.
Después te la quitaré de las manos.
Take your fucking hands off her!
¡ Quítale las manos de encima!
Before we take her off your hands, I wanna hear from the horse's mouth that there's no chance of us getting a male.
Antes quiero asegurarme de que no hay posibilidad de adoptar un varón.
Take your filthy hands off her, Garcia!
Sácale las mugrientas manos de encima.
Take your hands off of her!
¡ No la toquen!